Tub Ring — One Piece At A Time letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "One Piece At A Time" de Tub Ring.

Letra

And I went to Detroit workin on an assembly line
The first year they had me puttin wheels on Caddillacs
Every day I’d watch them beauties roll by and sometimes id hang my head and cry
Cause i always wanted me one that was long and black.
One day I devised myself a plan that should be the envy of most any man
Id sneak it out of there in a lunch box in my hand
Now, gettin caught meant gettin fired
But I figured I’d have it all by the time I retired
And I’d have me a car worth at least a hundered grand
(CHORUS)
I’d get it one piece at a time
And it wouldnt cost me a dime
You’ll know it’s me whe I come throught your town
I’m gonna ride around in style
I’m gonna drive everybody wild
Cause I’ll have the only one ther is around
So the very next day when I punched in With my big lunch box and with help from my friends
I left that day with a lunch box full of gears
I’ve never considered myself a thief
But GM wouldn’t miss just one little piece
Especially if I strung it out over several years
The first day I got me a fuel pump
And the next day I got me an engine and a trunk
Then i got me a transmission and all the chrome
The little things I could get in my big lunch box
Like nuts and bolts and all 4 shocks
But the big stuff we snuck out in my buddies mobile home
Now, up to now, my plan went all right
Till we tried to put it all together one night
And thats when we noticed that somethin was definitely wrong
The transmission was a 53
And the motor turned out to be a 73
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
So we drilled it out so that it would fit
And with a little bit of help from an adapter kit
We had that engine runnin just like a song
Now the headlights they was another sight
We had 2 on the left and one on the right
But when we pulled out the switch all three of em come on The back end looked kinda funny too
But we put it together and when we got through
Well thats when we noticed that we only had one tail fin
About that time my wife walked out
And I could see in her eyes that she had her doubts
But she opened the door and said «Honey, take me for a spin.»
So we drove up town just to get the tags
And I headed right on down main drag
And I could hear everybody laughing for blocks around
But up there at the court house they didn’t laugh
Cause to type it up it took the whole staff
And when they got through the title weighed 60 pounds
(CHORUS)
Uh, yeah, Red-rider, this is the Cottonmouth in the sycho-billy-Cadillac, come on This is the Cottonmouth and negatory on the cost on this machine here
Red-rider
You might say I right up to the factory and picked it up, it was chaper
that way
What model is it?
It’s a 49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59 automobile
It’s a 60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70 automobile

Tradução da letra

E fui para Detroit trabalhar numa linha de montagem.
No primeiro ano, puseram-me rodas de puttin em Caddillacs.
Todos os dias via aquelas belezas a passar e às vezes pendurava a cabeça e chorava
Porque sempre quis uma longa e preta.
Um dia concebi um plano que devia ser a inveja de qualquer homem.
Eu tiro-o Dali numa lancheira na minha mão.
Ser apanhado significa ser despedido.
Mas pensei que já o teria quando me reformasse.
E eu teria um carro que valesse pelo menos um milhão de dólares.
(CORO)
Um pedaço de cada vez.
E não me custaria um tostão.
Saberás que sou eu que venho à tua cidade
Vou andar por aí com estilo
Vou deixar toda a gente louca
Porque vou ter o único que está por perto.
Então, no dia seguinte, quando entrei com a minha grande lancheira e com a ajuda dos meus amigos,
Saí naquele dia com uma lancheira cheia de engrenagens.
Nunca me considerei um ladrão.
Mas a GM não perderia só um pedacinho.
Especialmente se eu o pendurasse durante vários anos.
No primeiro dia comprei uma bomba de combustível.
E no dia seguinte arranjei um motor e um baú.
Depois consegui uma transmissão e todo o cromado.
As pequenas coisas que eu podia ter na minha grande lancheira
Como porcas e parafusos e todos os 4 choques
Mas as grandes coisas que escapulimos na minha casa móvel dos meus amigos
Até agora, o meu plano correu bem.
Até tentarmos juntar tudo numa noite
E foi aí que percebemos que algo estava definitivamente errado.
A transmissão foi de 53
E o motor acabou por ser um 73.
E quando tentámos colocar os parafusos, todos os buracos tinham desaparecido.
Então nós o perfuramos para que ele encaixasse
E com um pouco de ajuda de um kit adaptador
Tínhamos aquele motor a funcionar como uma canção
Agora os faróis eram outra visão
Tínhamos dois à esquerda e um à direita.
Mas quando puxámos o interruptor, os três vieram na parte de trás.
Mas juntámo-lo e quando acabámos
Foi quando percebemos que só tínhamos uma barbatana de cauda.
Naquela altura, a minha mulher saiu.
E pude ver nos seus olhos que ela tinha as suas dúvidas.
Mas ela abriu a porta e disse: "Querida, leva-me a dar uma volta.»
Por isso, viemos até à cidade só para apanhar as etiquetas.
E eu dirigi-me para a rua principal
E conseguia ouvir toda a gente a rir por blocos à volta
Mas lá em cima, na casa do tribunal, não se riam.
Porque para digitar foi preciso todo o pessoal.
E quando passaram o título pesavam 18 quilos.
(CORO)
Uh, sim, Red-rider, este é o Cottonmouth no sycho-billy-Cadillac, vá lá, este é o Cottonmouth e negativo sobre o custo desta máquina aqui
Red-rider
Pode dizer-se que fui à fábrica buscá-lo, foi o chaper.
caminho
Que modelo é?
É um automóvel 49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59
É um automóvel 60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70