Tony Banks — Another Murder of a Day letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Another Murder of a Day" de Tony Banks.
Letra
She dreams china white behind her eyes of china blue
Her future wrapped in velvet and her memories wrapped in warm cotton
wool
And the coffee grounds
are burying the hours that she killed
in another murder of a day
Her patience starts to crumble
like a rock that turns to sand
and time breaks down to seconds
when you’re waiting, waiting on a man, waiting on a man
She’s checking out the doorway while she’s checking out the guy
Whose drunk imagination is climbing up the ladder of her silk clad thigh
And the cigarettes
are burning up the hours that she killed
in another murder of a day
Her patience starts to crumble
like a rock that turns to sand
and time breaks down to seconds
when you’re waiting, waiting on a man, waiting on a man, waiting on a man
It seems so long since yesterday
The time goes by so slow
When you’re waiting on a man, waiting on a man to show
She shivers in a cold sweat that she’s trying to ignore,
As she wraps her shaking fingers round the loose change by the phone,
She needs him more than she’ll admit and more than others need to know,
She hopes the knots that tie her stomach are only butterflies,
The time goes by so slow
When you’re waiting on a man, waiting on a man to show.
She prays that no one pays attention
As she punches out the call,
As she fumbles with the number
That the panic still doesn’t show,
She prays the lights stay green all night
She prays the traffic doesn’t slow,
And that the knots that tie her stomach are only butterflies,
Only butterflies, fly by every day
While you’re waiting on a man, waiting on a man to show
There he stands behind the door,
She reaches for her coat to go,
And she wanders away in a dream
She wanders away to a dream
She threads her way home through the neon washed alleyways
She flirts with the shadows and skirts round the victims
Of a night that’ll sleep through the day
that casts out its refugees and throws out its debris,
She turns the key in a lock to a fairytale world
that she guards with her ghosts of faithful familiars
who attend to her shrine in the patchwork cathedral
observing the ritual with silent compassion and prayers
On the candlelit edges of a tightening circle
She arranges the photographs faded and yellowing
The memories left of her friends and her family
Respectfully turned to the wall
She turns up the sound on a second hand radio
and drowns out the noise of the world that she lives in Her conscience her witness her life is her courtroom
And the man she left waiting is waiting to murder a day
Tradução da letra
Ela sonha com a china branca atrás dos seus olhos de china azul
O seu futuro embrulhado em veludo e as suas memórias embrulhadas em algodão quente
la
E os grãos de café
estão a enterrar as horas que ela matou
em outro assassinato de um dia
A sua paciência começa a desmoronar - se
como uma rocha que se transforma em areia
e o tempo reduz-se a segundos
quando estás à espera, à espera de um homem, à espera de um homem
Ela está a olhar para a porta enquanto está a olhar para o tipo.
Cuja imaginação embriagada está a subir a escada da sua coxa de seda
E os cigarros
estão a queimar as horas que ela matou
em outro assassinato de um dia
A sua paciência começa a desmoronar - se
como uma rocha que se transforma em areia
e o tempo reduz-se a segundos
quando estás à espera, à espera de um homem, à espera de um homem, à espera de um homem
Parece que passou tanto tempo desde ontem.
O tempo passa tão devagar
Quando estás à espera de um homem, à espera que um homem apareça
Ela arrepia-se com um suor frio que está a tentar ignorar,
Enquanto ela enrola os seus dedos a tremer à volta da mudança ao lado do telefone,
Ela precisa mais dele do que admite e mais do que os outros precisam de saber.,
Ela espera que os nós que lhe atam o estômago sejam apenas borboletas.,
O tempo passa tão devagar
Quando estás à espera de um homem, à espera que um homem apareça.
Ela reza para que ninguém preste atenção
Enquanto ela apaga a chamada,
Enquanto ela cai com o número
Que o pânico ainda não aparece,
Ela reza para que as luzes fiquem verdes a noite toda
Ela reza para que o trânsito não abrande.,
E que os nós que lhe atam o estômago são apenas borboletas,
Só borboletas, voam todos os dias
Enquanto esperas por um homem, à espera que um homem apareça
Ali está ele atrás da porta.,
Ela agarra o casaco para ir,
E ela vagueia num sonho
Ela vagueia para longe para um sonho
Ela trepa o caminho para casa através dos becos lavados de néon.
Ela namora com as sombras e saias à volta das vítimas.
De uma noite que durma o dia
que lança os seus refugiados e lança os seus destroços,
Ela vira a chave num cadeado para um mundo de contos de fadas
que guarda com os seus fantasmas de fiéis familiares
que atendem ao seu santuário na Catedral de retalhos
observar o ritual com compaixão silenciosa e orações
Nas bordas das velas de um círculo de aperto
Ela arranja as fotografias desbotadas e amareladas
As memórias deixadas dos seus amigos e da sua família
Respeitosamente virado para a parede
Ela aumenta o som num rádio em segunda mão.
e afoga o barulho do mundo que ela vive na sua consciência o seu testemunho a sua vida é o seu tribunal
E o homem que ela deixou à espera está à espera para matar um dia