Tommy James — Heartbeat In The Night letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Heartbeat In The Night" de Tommy James.
Letra
Another heart is breakin' tonight.
Somebody’s world is shakin' tonight.
Let’s talk about love, what’s it worth?
You feel the joy and you take the hurt.
Another heart is breakin' tonight.
Somebody’s playin' with fire tonight.
Somebody lovin' a liar tonight.
Let’s talk about truth, what’s the price?
Your soul is all that you sacrifice.
Somebody’s playin' with fire tonight.
Before you step on out, you’d better step back.
Before you give it up, give it some slack.
Love is like a heartbeat in the night, oh, it’s a hunger.
And the midnight shakes and it takes your breath away.
Oooh, it’s a heartbeat in the night poundin' like thunder.
You gotta hold on 'til the darkness meets the day.
Somebody’s lost and lonely tonight.
Somebody’s chance is only tonight.
Let’s talk about trust, what’s it cost?
You give it all and they rip it off.
Somebody’s lost and lonely tonight.
Well, before you step on out, you’d better step back.
Before you give it up, give it some slack.
Tradução da letra
Outro coração está a partir-se esta noite.
O mundo de alguém está a tremer esta noite.
Vamos falar de amor, quanto vale?
Sentes a alegria e ficas com a dor.
Outro coração está a partir-se esta noite.
Alguém está a brincar com o fogo esta noite.
Alguém que ama um mentiroso esta noite.
Vamos falar sobre a verdade, Qual é o preço?
A tua alma é tudo o que sacrificas.
Alguém está a brincar com o fogo esta noite.
Antes de saíres, é melhor afastares-te.
Antes de desistires, dá-lhe um desconto.
O amor é como um batimento cardíaco à noite, é uma fome.
E a meia-noite treme e tira-te o fôlego.
Oooh, é um batimento cardíaco na noite a rolar como um trovão.
Tens de aguentar até a escuridão encontrar o dia.
Alguém está perdido e sozinho esta noite.
A oportunidade de alguém É só esta noite.
Vamos falar de confiança, quanto custa?
Dás tudo e eles arrancam-no.
Alguém está perdido e sozinho esta noite.
Antes de saíres, é melhor afastares-te.
Antes de desistires, dá-lhe um desconto.