Tom Paxton — Who Will Feed The People letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Who Will Feed The People" de Tom Paxton.
Letra
If they take away my farm
If they pull me off the plough
Tell me, who will feed the people
Hell, the banker don’t know how
It’s all pages in a mystery
That he’ll never understand
Tell me, who will feed the people
If they put me off my land
If they call in all my loans
If they call the auctioneer
Tell me, who will bring the crops in With no farm folks living here
Will the banker run the combine
Will the agent bale the hay
Tell me, who will feed the people
If they take my farm away
When my great-granddaddy Jakob
Ninety-seven years ago
Broke this sod behind two oxen
Broke his back to make it grow
Taught his sons by his example
As they taught their sons in turn
What this topsoil had to teach him
Great-granddaddy tried to learn
If they put us on the road
If they tell us we must go Who will come to take our places
Who’ll know half the things we know
Who’ll know every inch of topsoil
As it trickles through the hand
Tell me, who will feed the people
If they put me off my land
When my great-granddaddy Jakob
Ninety-seven years ago
Broke this sod behind two oxen
Broke his back to make it grow
Taught his sons by his example
As they taught their sons in turn
What this topsoil had to teach him
Great-granddaddy tried to learn
If they take away my farm
If they pull me off the plough
Tell me, who will feed the people
Hell, the banker don’t know how
It’s all pages in a mystery
That he’ll never understand
Tell me, who will feed the people
If they put me off my land
It’s all pages in a mystery
That he’ll never understand
Tell me, who would feed the people
If they put me off my land
Tradução da letra
Se me tirarem a quinta
Se me tirarem do arado
Diz-me, quem vai alimentar as pessoas
Raios, o banqueiro não sabe como
É tudo páginas num mistério
Que ele nunca entenderá
Diz-me, quem vai alimentar as pessoas
Se me expulsarem da minha terra
Se eles pedirem todos os meus empréstimos
Se chamarem o leiloeiro
Diz - me, quem vai trazer as colheitas sem gente da quinta a viver aqui?
Será que o banqueiro vai executar a combinação
O agente bale o feno
Diz-me, quem vai alimentar as pessoas
Se me levarem a quinta
Quando o meu bisavô Jakob
Noventa e sete anos atrás
Partiu esta porcaria atrás de dois bois.
Partiu-lhe as costas para fazer crescer
Ensinou Seus filhos por seu exemplo
Como eles ensinaram seus filhos em troca
O que este solo tinha para lhe ensinar
O bisavô tentou aprender
Se nos puserem na estrada
Se nos disserem que temos de ir, quem virá tomar os nossos lugares?
Quem saberá metade das coisas que sabemos
Quem saberá cada centímetro de solo superficial
À medida que ela escorre através da mão
Diz-me, quem vai alimentar as pessoas
Se me expulsarem da minha terra
Quando o meu bisavô Jakob
Noventa e sete anos atrás
Partiu esta porcaria atrás de dois bois.
Partiu-lhe as costas para fazer crescer
Ensinou Seus filhos por seu exemplo
Como eles ensinaram seus filhos em troca
O que este solo tinha para lhe ensinar
O bisavô tentou aprender
Se me tirarem a quinta
Se me tirarem do arado
Diz-me, quem vai alimentar as pessoas
Raios, o banqueiro não sabe como
É tudo páginas num mistério
Que ele nunca entenderá
Diz-me, quem vai alimentar as pessoas
Se me expulsarem da minha terra
É tudo páginas num mistério
Que ele nunca entenderá
Diz-me, quem alimentaria as pessoas
Se me expulsarem da minha terra