Tokyo Rose — Goodbye Almond Eyes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Goodbye Almond Eyes" de Tokyo Rose.

Letra

Let it roll off your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from.
Are you just waiting for the right time?
Are you holding off until you see a sign
To say something?
Or are you just bluffing?
I recognize the worry in your eyes,
Because I’ve been there a couple hundred times.
So take it from me,
speak up or you’ll wish you’d done differently.
Let it roll of your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from
Because when it’s over, then it’s done.
And, boy, to tell you the truth,
If you put your foot in your mouth,
You’d still be better off than kicking yourself.
It’s obvious that you’re conflicted.
To carry on or just to nix it?
Should you stay the course or just walk out that door?
If I were you, I would be on my way.
The rest of your life could start today.
If not now, then when?
If not now, when?
Let it roll of your back
And let it slip off your tongue
Before you lose your nerve
And end up right back where you started from
Because when it’s over, then it’s done.
And, boy, to tell you the truth,
If you put your foot in your mouth,
You’d still be better off than kicking yourself.
So tell me what you’ll say,
when you finally come face to face,
when there ain’t no turning back,
because this is your last chance.
Let’s hear it.
‘I'm through trying to hold onto this,
because you seem to be over it.
So kiss these almond eyes goodbye,
because this is the last time you’ll see them cry.'

Tradução da letra

Deixa rolar das tuas costas
E deixa-o Escapar da tua língua
Antes que percas a coragem
E acaba onde começaste.
Estás à espera da altura certa?
Estás a aguentar-te até veres um sinal?
Para dizer alguma coisa?
Ou estás só a fazer bluff?
Reconheço a preocupação nos teus olhos,
Porque já lá estive umas centenas de vezes.
Por isso, acredita em mim.,
fale mais alto ou vai desejar ter feito o contrário.
Deixa rolar das tuas costas
E deixa-o Escapar da tua língua
Antes que percas a coragem
E acabar de volta ao ponto de partida
Porque quando acabar, está feito.
E, rapaz, para te dizer a verdade,
Se puseres o pé na boca,
Ainda estarias melhor do que a dar pontapés a ti próprio.
É óbvio que estás em conflito.
Para continuar ou apenas para acabar com isso?
Deve manter o curso ou sair por aquela porta?
Se eu fosse a ti, estaria a caminho.
O resto da tua vida pode começar hoje.
Se não for agora, então quando?
Se não for agora, quando?
Deixa rolar das tuas costas
E deixa-o Escapar da tua língua
Antes que percas a coragem
E acabar de volta ao ponto de partida
Porque quando acabar, está feito.
E, rapaz, para te dizer a verdade,
Se puseres o pé na boca,
Ainda estarias melhor do que a dar pontapés a ti próprio.
Então diz-me o que vais dizer,
quando finalmente vens cara a cara,
quando não há como voltar atrás,
porque esta é a tua última oportunidade.
Vamos ouvir.
Estou farto de tentar agarrar-me a isto .,
porque parece que já ultrapassaste isso.
Então diz adeus a estes olhos de amêndoa,
porque esta é a última vez que os vais ver chorar.'