Titus Andronicus — My Time Outside The Womb letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "My Time Outside The Womb" de Titus Andronicus.
Letra
The first thing you see is the light
Then, you focus on a man in a mask with a knife
As he cuts you away from everything
You thought you knew about life
Now you’re in your mother’s arms, wrinkled and wet
You’ll spend the rest of your life trying to hard to forget
That you met the world naked and screaming
And that’s how you’ll leave it In Riverside Hospital, on a July morning
With a push and a pull this is how I found out
I wasn’t quite so invulnerable
It put the fear of God in me when I heard my daddy say
'One mistake is all that it takes'
I ended up at Central School, 1993
And met a certain kid named Sarim at the library
He said, «They're ain’t nothing about this place that’s elementary»
I learned to play the guitar in the seventh grade
In order to convince everyone I was a renegade
That’s when I learned, in Glen Rock
Everybody calls a spade a spade
I couldn’t fool anyone, I couldn’t even fool myself
I was just another book on the shelf, nothing else
Tradução da letra
A primeira coisa que você vê é a luz
Depois, concentras-te num homem de máscara com uma faca.
Enquanto ele te afasta de tudo
Pensaste que sabias da vida.
Agora estás nos braços da tua mãe, enrugada e molhada
Vais passar o resto da tua vida a tentar esquecer
Que conheceste o mundo nu e a gritar
E é assim que o vais deixar no Hospital Riverside, numa manhã de julho.
Com um empurrão e um puxão foi assim que descobri
Não fui tão invulnerável.
Pôs o medo de Deus em mim quando ouvi o meu pai dizer:
"Um erro é tudo o que é preciso"
Acabei na Escola Central, em 1993.
E conheci um certo rapaz chamado Sarim na biblioteca.
Ele disse, " Eles não são nada sobre este lugar que é elementar»
Aprendi a tocar guitarra no sétimo ano.
Para convencer todos que eu era um renegado
Foi quando aprendi, em Glen Rock
Toda a gente chama as coisas pelos nomes
Não conseguia enganar ninguém, nem a mim mesmo.
Eu era apenas mais um livro na prateleira, nada mais.