'[title of show]' Original Cast — (Title of Show) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "(Title of Show)" de '[title of show]' Original Cast.

Letra

You planned a big
Thanksgiving roast
(spoken)
Now you sing, Hunter!
But you can only make
Popcorn and toast
(spoken)
Go ahead, Susan
Just serve it up with a nice
Bordeaux
And cook your
Then have left-over
Hey -fans. It’s Hunter here, how did you like your listening experience?
That’s what I thought! Anywho, I’m here with Jeffy- say «hey», Jeffy!
«Hey Jeffy»
Say «Hey», Susan
Word
Heidi
Hi!
Come on Larry, shout out
Hey
And let’s not forget the good peeps of Ghostlight records, Kurt and Joel — hey
Guys
Hey
Hey guys
Hey
Whoa-ho
And then we got Michael, in the booth there — hey Michael!
What’s up!
Ghostlight records, whuu, Ghostlight — spooky!
One time, Jeffy was watching a documentary about ghosts on T.V. and I snuck up
behind him and I made this noise; (Fart sound)
And he jumped, into the air!
Alright, alright, enough about ghosts and farts — let’s get to why we are
really here: bonus tracks!
Bonus tracks!
(Whuuu-oah)
So this song is called, you get a little snippet of it in the actual show but
not the whole thing, so please: enjoy this finished track
You wanna rush a sorority
But you need the majority
Of votes
Put on your pearls and pumps
And go pledge Delta Sigma
And get hazed by —
And pull a train on
Hunter!
What?
That is disgusting!
Come on, what?
You try to hide
'cause you’re terrified to go through it
But deep down inside you wanna get off your ass and go do it!
Meow, Meow, Meow, Meow
Meow, Meow, Meow, Meow
Meow, Meow, Meow, Meow
Meow, Meow, Meow, Meow, (bark, bark)
Meow, Meow, Meow, Meow
Meow, Meow, Meow, Meow
Meow, Meow, Meow
Meow, Meow, Meow
Hey you guys, do these jeans make my ass look big?
No, they look totally on you
on you?
Yeah, I want the phrase to catch on
Sure, it’s the tile of our show, but what if it was like an adjective?
Your haircut is so
Thanks! Or even a verb like, «Jeff you could go something.»
Like «Smurf»?
Exactly
As mayor of this cd
I do hereby hook my thumbs under my imaginary suspenders and declare today
(insert date), day!
Hooray!
You can go Mount Everest!
You can the English Channel or you can just go fuck yourself!
You try to hide
'cause you’re terrified
To go through it, (I can’t believe we’re using this song as a bonus track!)
But deep down inside
You wanna
Get off your ass and go do it!
Get off your ass and go do it!
It’s time again
For the country fair
But you’re scared your hog won’t compare
Toss him in the pickup truck and go submit your —
Then eat your
So take your biggest dreams in stride
And have your friends along for the ride
And tell the world look out below —
Here comes my !
We made a record!
Heads up it’s —
Thanks, Ghostlight!
Heads up it’s —
I bought a monkey!
Heads up it’s —
Heads up it’s —
Heads up it’s —
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh
Beeew, Beeew!
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh
Beeew, Beeew!
You want those monkeys fried or broiled, hun?
Oh
Bonus track
That’s pronounced 'Bonus track'
(Interlude «Ground Beef in a Cup»)
Ground beef in a cup
She just eats it up
And she’s coming back again for more
So much more
Folding towels at night
I gotta' get these towels folded!
By the borderline
Before the end of the show!
And she watches every show from stage right
She’s alright, she’s alright
Yes, she’s alright
She’s alright
That is so pretty, and she is so good singer too

Tradução da letra

Planeaste um grande
Assado de acção de Graças
(falado)
Agora canta, Hunter!
Mas só podes fazer
Pipocas e torradas
(falado)
Continua, Susan.
Basta servi - lo com um bom
BORDEUS
E cozinhar o teu
Em seguida, ter esquerda-over
Olá, fãs. É o Hunter, gostaste da tua experiência de escuta?
Foi o que eu pensei! Seja como for, Estou aqui com o Jeffy. diz "Olá", Jeffy!
"Ei Jeffy»
Diz "Olá", Susan.
Palavra
Heidi.
Olá!
Vá lá, Larry, grita.
Olá.
E não nos esqueçamos dos bons toques da Ghostlight records, Kurt e Joel.
Galera
Olá.
Olá, pessoal.
Olá.
Whoa-ho
E depois temos o Michael, ali na cabine.
O que se passa?
Ghostlight records, whuu, Ghostlight-spooky!
Uma vez, o Jeffy estava a ver um documentário sobre fantasmas na TV e eu esgueirei-me.
atrás dele e eu fizemos este barulho.)
E ele saltou, para o ar!
Muito bem, chega de fantasmas e peidos. vamos lá a isso.
Realmente aqui: faixas bônus!
Faixas bônus!
(Whuuu-oah)
Então esta música é chamada, você recebe um pequeno trecho dela no show real, mas
não é tudo, por isso, por favor: aproveite esta faixa acabada
Queres apressar uma irmandade?
Mas precisas da maioria.
De votações
Ponham as vossas pérolas e bombas
E vai, candidato Delta Sigma.
E ser arrasado por —
E puxar um comboio
Hunter!
Que é?
Isso é nojento!
Vá lá, o quê?
Tentas esconder-te
porque tens medo de passar por isso
Mas lá no fundo queres levantar-te e ir fazê-lo!
Miau, Miau, Miau, Miau
Miau, Miau, Miau, Miau
Miau, Miau, Miau, Miau
Meow, Meow, Meow, Meow, (bark, bark)
Miau, Miau, Miau, Miau
Miau, Miau, Miau, Miau
Miau, Miau, Miau
Miau, Miau, Miau
Pessoal, estas calças fazem o meu rabo parecer grande?
Não, ficam-te mesmo bem.
em ti?
Sim, quero que a frase fique bem clara.
Claro, é o azulejo do nosso programa, mas e se fosse como um adjectivo?
O teu corte de cabelo é tão ...
Obrigado! Ou até um verbo do tipo: "Jeff, podes fazer alguma coisa.»
Como "Smurf"?
Exactamente
Como presidente deste cd
Por este meio, ponho os meus polegares debaixo dos meus suspensórios imaginários e declaro hoje
(inserir data), dia!
Viva!
Podes ir ao Monte Evereste!
Podes ir para o Canal Inglês ou podes ir-te foder!
Tentas esconder-te
porque estás aterrorizado
Para passar por isso, (eu não posso acreditar que estamos usando esta música como uma faixa bônus!)
Mas lá no fundo
Queres ...
Levanta-te e vai fazê-lo!
Levanta-te e vai fazê-lo!
Está na hora outra vez.
Para a Feira do país
Mas tens medo que o teu porco não se compare
Atira-o para a carrinha e vai apresentar a tua —
Então come o teu
Por isso, leva os teus maiores sonhos a passo
E leva os teus amigos para o passeio
E diz ao mundo para olhar para baixo —
Aí vem o meu !
Gravámos um disco!
Atenção. —
Obrigado, Ghostlight!
Atenção. —
Comprei um macaco!
Atenção. —
Atenção. —
Atenção. —
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh
Beeew, Beeew!
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh
Beeew, Beeew!
Queres os macacos fritos ou grelhados, hun?
O
Faixa bónus
Pronuncia-se "faixa bônus"
(Interlúdio "Ground Beef in a Cup»)
Carne moída num copo
Ela come tudo.
E ela vai voltar outra vez para mais
Muito mais
Toalhas dobráveis à noite
Tenho de dobrar estas toalhas!
Pelo limite
Antes do fim do espectáculo!
E ela vê todos os programas do palco à direita
Ela está bem, ela está bem.
Sim, ela está bem.
Ela está bem.
Isso é tão bonito, e ela é tão boa cantora também.