Thunder — Out of My Head letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Out of My Head" de Thunder.

Letra

There was a time I used to say
Living alone was the better way
No reason to hurt, no reason to lie
Nobody searching for a compromise
(So where did my independence go?)
Darling since you been way
(I'm feeling a feeling I don’t know)
And I’ve gotta say
That I can’t get you out of my head
You’re an aftertaste, a ghost in my bed
I can’t get you out of my head
Can’t get over you
You wanted your space, you wanted out
You shook me up then you shook me down
I’m losing the plot, I’m out to lunch
Since you hit me with that sucker punch
(Situation's out of my control)
And it’s only down to you
(I didn’t want to be playing out this role)
But what can I do?
'Cause I can’t get you out of my head
Every single day I live thru it again
I can’t get you out of my head
Can’t get over you, I can’t get over you
So where are the healing hands of time?
Where is the piece I thought I’d find?
Just like I said
I can’t get you out of my head
(So where did my independence go?)
Darling since you been way
(I'm feeling a feeling I don’t know)
And I’ve gotta say
That I can’t get you out of my head
You’re an aftertaste, a ghost in my bed
I can’t get you out of my head
Can’t get over you
'Cause I can’t get you out of my head
Every single day I live thru it again
I can’t get you out of my head
Can’t get over you, I can’t get over you

Tradução da letra

Houve um tempo que eu costumava dizer
Viver sozinho era a melhor maneira
Não há razão para magoar, não há razão para mentir.
Ninguém procura um compromisso
Para onde foi a minha independência?)
Querida desde que chegaste
(I'm feeling a feeling I don't know)
E tenho de dizer
Que não te consigo tirar da minha cabeça
És um sabor, um fantasma na minha cama.
Não consigo tirar-te da minha cabeça.
Não te consigo esquecer
Querias o teu espaço, querias sair
Sacudiu-me e depois sacudiu-me.
Estou a perder o jeito, vou almoçar.
Desde que me bateste com esse murro Idiota
(A situação está fora do meu controle)
E só depende de TI
(I didn't want to playing out this role)
Mas o que posso fazer?
Porque não consigo tirar-te da minha cabeça
Todos os dias eu vivo através dele novamente
Não consigo tirar-te da minha cabeça.
Não consigo esquecer-te, não consigo esquecer-te
Onde estão as mãos curativas do tempo?
Onde está a peça que pensei encontrar?
Tal como eu disse.
Não consigo tirar-te da minha cabeça.
Para onde foi a minha independência?)
Querida desde que chegaste
(I'm feeling a feeling I don't know)
E tenho de dizer
Que não te consigo tirar da minha cabeça
És um sabor, um fantasma na minha cama.
Não consigo tirar-te da minha cabeça.
Não te consigo esquecer
Porque não consigo tirar-te da minha cabeça
Todos os dias eu vivo através dele novamente
Não consigo tirar-te da minha cabeça.
Não consigo esquecer-te, não consigo esquecer-te