They Might Be Giants — Ana Ng letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ana Ng" de They Might Be Giants.

Letra

Make a hole with a gun perpendicular
To the name of this town in a desktop globe
Exit wound in a foreign nation
Showing the home of the one this was written for
My apartment looks upside down from there
Water spirals the wrong way out the sink
And her voice is a backwards record
It’s like a whirlpool and it never ends
Ana Ng and I are getting old
And we still haven’t walked in the glow
Of each others' majestic presence
Listen, Ana, hear my words
They’re the ones you would think I would say
If there was a me for you
All alone at the '64 World’s Fair
80 dolls yelling «Small girl after all»
Who was at the DuPont pavilion?
Why was the bench still warm?
Who had been there?
Or the time when the storm tangled up the wire
To the horn on the pole at the bus depot
And in back of the edge of hearing
These are the words that the voice was repeating
Ana Ng and I are getting old
And we still haven’t walked in the glow
Of each others' majestic presence
Listen, Ana, hear my words
They’re the ones you would think I would say
If there was a me for you
When I was driving once
I saw this painted on a bridge
«I don’t want the world, I just want your half»
They don’t need me here, and I know you’re there
Where the world goes by like the humid air
And it sticks like a broken record
Everything sticks like a broken record
Everything sticks until it goes away
And the truth is we don’t know anything
Ana Ng and I are getting old
And we still haven’t walked in the glow
Of each others' majestic presence
Listen, Ana, hear my words
They’re the ones you would think I would say
If there was a me for you
Ana Ng and I are getting old
And we still haven’t walked in the glow
Of each others' majestic presence
Listen, Ana, hear my words
They’re the ones you would think I would say
If there was a me for you
Ana Ng and I are getting old
And we still haven’t walked in the glow
Of each others' majestic presence
Listen, Ana, hear my words
They’re the ones you would think I would say
If there was a me for you
Ana Ng and I are getting old
And we still haven’t walked in the glow
Of each others' majestic presence
Listen, Ana, hear my words
They’re the ones you would think I would say
If there was a me for you

Tradução da letra

Fazer um buraco com uma arma perpendicular
Para o nome desta cidade num globo de trabalho
Ferimento de saída numa nação estrangeira
Mostrando a casa daquele que foi escrito para
O meu apartamento parece de pernas para o ar.
A água corre para o lado errado do lavatório.
E a voz dela é um disco ao contrário.
É como um remoinho e nunca acaba
Ana Ng e eu estamos a ficar velhos.
E ainda não andámos no brilho
Da presença majestosa uns dos outros
Ouve, Ana, ouve as minhas palavras.
São aqueles que pensas que eu diria
Se houvesse um eu para ti
Sozinho na Feira Mundial de 64
80 Bonecos a gritar: "afinal de contas, é uma miúda.»
Quem estava no Pavilhão DuPont?
Porque é que o banco ainda estava quente?
Quem esteve lá?
Ou o tempo em que a tempestade enrolou o fio
Para o chifre no poste no depósito de ônibus
E no fundo da borda da audição
Estas são as palavras que a voz repetia
Ana Ng e eu estamos a ficar velhos.
E ainda não andámos no brilho
Da presença majestosa uns dos outros
Ouve, Ana, ouve as minhas palavras.
São aqueles que pensas que eu diria
Se houvesse um eu para ti
Quando eu estava a conduzir uma vez
Vi isto pintado numa ponte.
"Não quero o mundo, só quero a tua metade»
Eles não precisam de mim aqui, e eu sei que estás aí.
Onde o mundo passa como o ar húmido
E fica como um disco riscado
Tudo cola como um disco riscado
Tudo cola até desaparecer.
E a verdade é que não sabemos nada.
Ana Ng e eu estamos a ficar velhos.
E ainda não andámos no brilho
Da presença majestosa uns dos outros
Ouve, Ana, ouve as minhas palavras.
São aqueles que pensas que eu diria
Se houvesse um eu para ti
Ana Ng e eu estamos a ficar velhos.
E ainda não andámos no brilho
Da presença majestosa uns dos outros
Ouve, Ana, ouve as minhas palavras.
São aqueles que pensas que eu diria
Se houvesse um eu para ti
Ana Ng e eu estamos a ficar velhos.
E ainda não andámos no brilho
Da presença majestosa uns dos outros
Ouve, Ana, ouve as minhas palavras.
São aqueles que pensas que eu diria
Se houvesse um eu para ti
Ana Ng e eu estamos a ficar velhos.
E ainda não andámos no brilho
Da presença majestosa uns dos outros
Ouve, Ana, ouve as minhas palavras.
São aqueles que pensas que eu diria
Se houvesse um eu para ti