Theo Adam — Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben" de Theo Adam.

Letra

Erik
Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben
Mein dürftig Gut, mein Jägerglueck;
Darf so um deine Hand ich werben?
Stößt mich dein Vater nicht zurück?
Wenn dann mein Herz im Jammer bricht
Sag, Senta, wer dann für mich spricht?
Senta
Ach, schweige, Erik, jetzt! Laß mich hinaus
Den Vater zu begrü&slzig;en!
Wenn nicht, wie sonst, an Bord die Tochter kommt
Wird er nicht zürnen müssen
Erik
Du willst mich fliehn?
Senta
Ich muß zum Port
Erik
Du weichst mir aus?
Senta
Ach, laß mich fort!
Erik
Fliehst du zurück vor dieser Wunde
Die du mir schlugst, dem Liebeswahn?
O, höre mich zu dieser Stunde
Hör' meine letzte Frage an:
Wenn dieses Herz im Jammer bricht
Wird’s Senta sein, die für mich spricht?
Senta
Wie? Zweifelst du an meinem Herzen?
Du zweifelst, ob ich gut dir bin?
O sag', was weckt dir solche Schmerzen?
Was trübt mit Argwohn deinen Sinn?
Erik
Dein Vater, ach! — nach Schätzen geizt er nur. .
Und Senta, du — wie dürft' auf dich zu zählen?
Erfülltest du nur eine meiner Bitten?
Kränkst du mein Herz nicht jeden Tag?
Senta
Dein herz?
Erik
Was soll ich denken? Jenes Bild. .
Senta
Das Bild?
Erik
Laßt du von deiner Schwärmerei wohl ab?
Senta
Kann meinem Blick Teilnahme ich verwehren?
Erik
Und die Ballade- heut' noch sangst du sie!
Senta
Ich bin ein Kind und weiß nicht, was ich singe
O sag', wie? Fürchtest du ein Lied, ein Bild?
Erik
Du bist so bleich. .
Sag', sollte ich’s nicht fürchten?
Senta
Soll mich des Ärmsten
Schreckenslos nicht rühren?
Erik
Mein Leiden, Senta, rührt es dich nicht mehr?
Senta
O, prahle nicht! Was kann dein Leiden sein?
Kennst jenes Unglücksel'gen Schicksal du?
Fühlst du den Schmerz, den tiefen Gram
Mit dem herab auf mich er sieht?
Ach, was die Ruhe für ewig ihm nahm
Wie schneidend Weh' durch’s Herz mir zieht!
Erik
Weh' mir!
Es mahnt mich mein unsel’ger Traum!
Gott schütze dich! Satan hat dich umgarnt!
Senta
Was schreckt dich so?
Erik
Senta! Laß dir vertrau’n:
Ein Traum ist’s! Hör' ihn zur Warnung an!

Tradução da letra

Erik.
O meu coração, cheio de fidelidade até à morte
Meu magro bem, meu deleite de Caçador;
Posso pedir a sua mão?
O teu pai não me empurra de volta?
Quando o meu coração se parte em tristeza
Diga-me, Senta, quem fala por mim?
Zenta
Cala-te, Erik, agora! Deixa-me sair.
Para cumprimentar o pai & slzig; en!
Se não, como de costume, a bordo a filha vem
Ele não terá de ficar zangado.
Erik.
Queres que eu fuja?
Zenta
Tenho de ir para o Porto.
Erik.
Estás a evitar-me?
Zenta
Larga-me!
Erik.
Foge desta ferida.
O que me impressionaste, a ilusão do amor?
Ouve-me a esta hora.
Ouve a minha última pergunta.:
Quando este coração se parte em tristeza
Será Senta quem fala por mim?
Zenta
Como? Duvidas do meu coração?
Duvidas que eu seja bom para ti?
Diz-me, o que te desperta tanta dor?
O que te tolda a mente com suspeitas?
Erik.
O teu pai, infelizmente! - ele só é mesquinho com tesouros. .
E Senta, como podes contar contigo?
Cumpriste apenas um dos meus pedidos?
Não me magoas o coração todos os dias?
Zenta
O teu coração?
Erik.
O que devo pensar? foto. .
Zenta
A Fotografia?
Erik.
Vais largar o teu entusiasmo?
Zenta
Posso negar a minha participação visual?
Erik.
E a balada ... hoje cantaste-a!
Zenta
Sou uma criança e não sei o que canto
O say, how? Tens medo de uma canção, de uma fotografia?
Erik.
Estás tão pálida. .
Não devia ter medo?
Zenta
Serei Eu dos mais pobres
Terrivelmente não mexes?
Erik.
O meu sofrimento, Senta, já não te toca?
Zenta
Não te Gabes! O que pode ser o teu sofrimento?
Sabes aquele destino infeliz?
Sentes a dor, a profunda dor
Com a queda em mim que ele vê?
O que o resto lhe tirou para sempre
Como dói no meu coração!
Erik.
Ai de mim!
Faz-me lembrar o meu pesadelo!
Deus vos abençoe! Satà encurralou-te!
Zenta
O que te assusta tanto?
Erik.
Senta! Deixa-te confiar em ti:
É um sonho! Ouçam-no por Aviso!