Theatre Of Tragedy — To These Words I Beheld No Tongue letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "To These Words I Beheld No Tongue" de Theatre Of Tragedy.

Letra

Whether the throned Monarch weareth the crown,
Which I know not whether to his belongeth;
Doth he hence the sceptre sway?
Seasoneth he justice? -
Daresay I he doth not,
Will he then use his sceptre as a wand? -
Where doth sit my awe? — Trieth me conjure;
Perchance a spell?; a reptile, a sullied hound? -
Is the gentle rain a quality of his? -
I bethink this fro my thoughts; hitherto, about this,
I beheld to these words no tongue; are the
Monarch’s men his thralls or his servants? -
Oft I waylay my tongue —
Those of which are withal by my gnarled heart not heed’d;
Or doth the throstle sing with more glee
At daybreak than than a twilight? -
Brawl not my imp, nor my cherub; reserve my judgement —
Crave not the sword when the bodkin fro ere thine is;
That undiscover’d country; be that
Of calamity, be that of joy, be that of apathy;
Tread not paths of new when those of old are
Far by an only single footstep; walk, be it On the left, on the right — be it the one which
Straight forward leadeth; the one of correct
I have as until now not heed’d any signs of!

Tradução da letra

Se o monarca throned tece a coroa,
Que não sei se lhe pertence;
Será que ele é o Ceptro?
Faz justiça? -
Atrevo-me a dizer que não.,
Usará então o Ceptro como varinha? -
Onde está o meu espanto? - Trieth me conjure;
Talvez um feitiço?; um réptil, um cão manchado? -
A chuva suave é uma qualidade dele? -
Acho que isto é o que eu penso; até agora, sobre isto,
Não vi a estas palavras nenhuma língua; são os
Os homens do Monarch, os seus servos ou os seus servos? -
Muitas vezes mexo a língua —
Aqueles dos quais estão definhados pelo meu coraçäo não escutam;
Ou a garganta canta com mais alegria
Ao amanhecer do que ao crepúsculo? -
Não lute contra o meu imp, nem contra o meu querubim; reserve o meu julgamento —
Não anseies pela espada quando o bodkin fro antes de TI;
Aquele país não descoberto, seja ele
De calamidade, seja de alegria, seja de apatia;
Não percam caminhos novos quando os antigos são
Longe por um único passo; caminhe, seja ele à esquerda — à direita-seja ele aquele que
Chumbo recto para a frente; o correcto
Como até agora, não ouvi nenhum sinal!