Theatre Of Tragedy — Lorelei letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lorelei" de Theatre Of Tragedy.
Letra
Ferie dearest, was it loe soothfast or a faade;
A serenade siren’d to lure — Zounds! not to court me?
A menad, yet the sweetest colleen —
Certes didst thou me unveil meekly life pristine.
Lorelei,
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death,
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei,
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?
Dedally didst thou perform the tragic pasquinade,
For all years a damndest and driegh’d accolade —
Caus’d for all eyes mazed to behold a mlee;
In the midst did I swainly cast thee my bouquet:
The one and sole faggot that feedeth the fire,
Bellow’d bidingly by my heart’s quailing quire.
Lorelei,
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death,
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei,
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?
Perchance author I thee this ikon’d apologue for aught,
Doth the wecht burthen thee?, then bethink thine afterthought:
'Tween Aether and 'Nether art thou the peerless phoenix —
Prithee, darlingmost! — court me rather than the peevish prolix.
Tradução da letra
Ferie, querida, era tão doce ou uma faade;
Uma serenata para atrair os cães! não para me cortejar?
Uma menad, mas a mais doce colleen —
Certes revelou-me uma vida imaculada.
Lorelei,
Um poeta de tragédias, escriba I louva até a morte,
Mas quem era eu para me atrever?
Lorelei,
Não me vês necessitado?
Não vedes, acaso, que a perda de loe é dolorosa?
Dedally fizeste a trágica pasquinade,
Durante todos os anos, um elogio fúnebre e desdenhoso —
"Caus'D for all eyes mazed to contemplate a mlee";
No meio, lancei-te o meu bouquet:
O único maricas que alimenta o fogo,
Gritando pelo meu coração.
Lorelei,
Um poeta de tragédias, escriba I louva até a morte,
Mas quem era eu para me atrever?
Lorelei,
Não me vês necessitado?
Não vedes, acaso, que a perda de loe é dolorosa?
Por acaso, autor, eu te pediria desculpa por alguma coisa.,
O wecht burthen? e depois pensei::
Entre éter e Nether és a Fénix sem par —
Por favor, mais depressa! - corteja-me em vez do prolix.