Theatre Of Tragedy — Bring Forth Ye Shadow letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Bring Forth Ye Shadow" de Theatre Of Tragedy.

Letra

Time is an abyss —
Profound as a thousand nights;
I sojourn my haste, I make respites
For what availeith this eager pace?
One step more naught to face,
Save the heirloom fatal kiss.
I rave no more 'gainst Time or Fate,
For lo! my own shall ne’er come to me,
Yet! — Who doth my future narrate?
Dim the lights — I cannot see!
Bring forth ye Shadow! -
With whom danceth thou?
Time hath stopp’d —
Yet for others ne’er halteth;
For me the Pages of Life do not turn,
Lo! — on the funeral pyre they burn.
The oh so eathing Velvet Darkness they fear —
Heed! — wherefore delve a burrow,
When in my arms «O! Come here»? -
I say, elsewhither is naught but sorrow!
For what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it could flood? -
Bide to merry — make me unaptly;
And hence grant me the fell gift,
The gift of passing on the dark trick.
'Tis such a brazen act of erotic;
Trifle for thee, yet for me grandly thrift,
O! such an innocence depriv’d so hastily —
Alas, for what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it will flood?

Tradução da letra

O tempo é um abismo —
Profundo como mil noites;
Apressei-me, alivio-me.
Para que aproveitar este ritmo ansioso?
Mais um passo para não enfrentar,
Salva o Beijo fatal da herança.
Não desejo mais tempo ou destino,
Por lo! os meus nunca virão ter comigo.,
Ainda! - Quem narra o meu futuro?
Baixem as luzes-não consigo ver!
Tragam a sombra! -
Com quem dancais?
O tempo parou —
No entanto, para os outros, não há nada a fazer.;
Para mim as páginas da vida não se transformam,
Lo! - na pira funerária queimam.
A escuridão De Veludo, tão ensanguentada, que temem —
Ouçam! - por isso, abre uma toca.,
Quando nos meus braços " O! Vem cá"? -
Eu digo, senão o que não é senão tristeza!
Porque é que tanto amas o teu sangue
Quando pode inundar as minhas veias? -
Alegra-me, fazei-me imprudente.;
E dai-me o presente fell,
O dom de passar o truque das trevas.
É um acto tão descarado de Erótico;
Um doce para ti, mas para mim uma grande poupança.,
O! tal inocência privada tão apressadamente —
Ai de mim, por que tão querido teu sangue
Quando é que vai inundar as minhas veias?