The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die — Rage Against the Dying of the Light letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Rage Against the Dying of the Light" de The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die.
Letra
Before I die, take me to the place where we wrote our names wrong,
but they shared a space
Branches and leaves gathered between where you are right now and where I wanna
be Between earth and sky, we’ll build a fire so high they’ll turn all the lights
out
And all will sing: «I am alive, I deserve to be»
Not getting quiet, swallowing age
But bless those sharp tears
But rage and burn, and turn all those lights out before it gets warm
Always compressing days
Spending long out of time with no one else sorry for the outage
Haven’t you ever been set out and miscounted, frail and fully compromised?
Sharing a meal at a table your friends built
We reach for the salt with our arms wet
Tradução da letra
Antes de morrer, leva-me ao lugar onde escrevemos mal os nossos nomes.,
mas partilhavam um espaço
Ramos e folhas reunidas entre Onde estás agora e onde eu quero
fica entre a terra e o céu, vamos fazer uma fogueira tão alta que vão acender todas as luzes.
as
E todos cantarão: "estou vivo, mereço estar»
Não ficar quieto, engolir a idade
Mas abençoa essas lágrimas afiadas
Mas raiva e queimar, e apagar todas as luzes antes que aqueça
Sempre a comprimir os dias
Passar muito tempo sem mais ninguém lamentar a interrupção
Nunca foste enganado e enganado, frágil e totalmente comprometido?
Partilhar uma refeição numa mesa que os teus amigos construíram
Alcançamos o sal com os braços molhados