The Wonder Years — Buzz Aldrin: The Poster Boy For Second Place letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Buzz Aldrin: The Poster Boy For Second Place" de The Wonder Years.
Letra
Wouldn’t it be cool if we were astronauts
Zero gravity, two-one-blast off?
Take my hand it’s time to leave this place.
Wouldn’t if be cool if it were both of us circumnavigate, map the stars out
see the world from here in outer space?
We’re not trying to get away
just wanna see if the sun stays
when we go to sleep.
I’ll hold your hand past Mars
if Orion looks at your wrong
I just may need to beat those pussy-ass stars.
Wouldn’t it be cool if we were astronauts
Zero gravity, two-one-blast off?
Take my hand it’s time to leave this place.
Wouldn’t if be cool if it were both of us circumnavigate, map the stars out
see the world from here in outer space?
5−4-3−2-1 let’s take off.
5−4-3−2-1 let’s take off.
We’re clear to go.
5−4-3−2-1 let’s take off.
5−4-3−2-1 let’s take off.
We’re clear to go.
Everyday, we’ll eat toothpaste and pretend we like the taste.
Tradução da letra
Não seria fixe se fôssemos astronautas?
Gravidade Zero, dois-um-tiro?
Dá-me a mão.está na hora de sair daqui.
Não seria fixe se fôssemos os dois circum-navegadores, mapear as estrelas para fora
vês o mundo daqui no espaço?
Não estamos a tentar fugir.
só quero ver se o Sol fica
quando formos dormir.
Segurei a tua mão depois de Marte
se Orion olhar para o teu lado errado
Talvez precise de vencer aquelas estrelas Mariquinhas.
Não seria fixe se fôssemos astronautas?
Gravidade Zero, dois-um-tiro?
Dá-me a mão.está na hora de sair daqui.
Não seria fixe se fôssemos os dois circum-navegadores, mapear as estrelas para fora
vês o mundo daqui no espaço?
5-4-3-2-1, vamos embora.
5-4-3-2-1, vamos embora.
Podemos ir.
5-4-3-2-1, vamos embora.
5-4-3-2-1, vamos embora.
Podemos ir.
Todos os dias, comemos pasta de dentes e fingimos que gostamos do sabor.