The Wolfe Tones — The Tri-Coloured Ribbon letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Tri-Coloured Ribbon" de The Wolfe Tones.
Letra
I had a true love, if ever a girl had one,
I had a true love, a brave lad was he,
And one fine Easter Monday, with his gallant comrades,
He started away for to set Ireland free.
So all around my hat I wear a tricolour ribbon,
All around my hat until death comes to me,
And if anybody’s asking why I’m wearing that ribbon,
It’s all for my true love I ne’er more shall see!
He whispered: «Goodbye love, old Ireland is calling,
High over Dublin our Tri-colour flies,
In the streets of the city the foeman is falling,
And the wee birds are singing 'Old Ireland Arise'.»
So all around my hat I wear a tricolour ribbon,
All around my hat until death comes to me,
And if anybody’s asking why I’m wearing that ribbon,
It’s all for my true love I ne’er more shall see!
His bandolier around him, his bright bayonet shining,
His short service rifle, a beauty to see,
There was joy in his eyes, though he left me repining,
And started away to set Ireland free.
So all around my hat I wear a tricolour ribbon,
All around my hat until death comes to me,
And if anybody’s asking why I’m wearing that ribbon,
It’s all for my true love I ne’er more shall see!
In prayer and in waiting the dark days passed over,
The roar of the guns brought no message to me,
I prayed for Old Ireland, I prayed for my true love,
That he might be safe and Old Ireland be free.
So all around my hat I wear a tricolour ribbon,
All around my hat until death comes to me,
And if anybody’s asking why I’m wearing that ribbon,
It’s all for my true love I ne’er more shall see!
The struggle has ended, they brought me the story,
The last whispered message he sent unto me:
«I was true to the land, love, I fought for her glory,
And gave up my life to set Ireland free!»
Tradução da letra
Eu tive um amor verdadeiro, se alguma vez uma rapariga teve um,
Eu tinha um amor verdadeiro, um rapaz corajoso era ele,
E uma bela segunda-feira de Páscoa, com os seus bravos camaradas.,
Ele começou a libertar a Irlanda.
Então ao redor do meu chapéu eu uso uma fita tricolor,
À volta do meu chapéu até que a morte chegue até mim,
E se alguém está a perguntar porque estou a usar essa fita,
É tudo pelo meu verdadeiro amor que nunca mais verei!
Ele sussurrou: "Adeus amor, A Velha Irlanda chama,
No alto de Dublin as nossas moscas tri-coloridas,
Nas ruas da cidade o inimigo está a cair,
E os passarinhos estão a cantar "Old Ireland Arise".»
Então ao redor do meu chapéu eu uso uma fita tricolor,
À volta do meu chapéu até que a morte chegue até mim,
E se alguém está a perguntar porque estou a usar essa fita,
É tudo pelo meu verdadeiro amor que nunca mais verei!
A sua bandoleira à sua volta, a sua baioneta brilhante a brilhar,
A sua espingarda de Serviço curto, uma beleza para ver,
Havia alegria nos seus olhos, embora ele me deixasse em paz.,
E começou a libertar a Irlanda.
Então ao redor do meu chapéu eu uso uma fita tricolor,
À volta do meu chapéu até que a morte chegue até mim,
E se alguém está a perguntar porque estou a usar essa fita,
É tudo pelo meu verdadeiro amor que nunca mais verei!
Na oração e na espera os dias negros passaram,
O rugido das armas não me trouxe nenhuma mensagem.,
Rezei pela velha Irlanda, rezei pelo meu verdadeiro amor.,
Que ele possa estar seguro e que a Velha Irlanda seja livre.
Então ao redor do meu chapéu eu uso uma fita tricolor,
À volta do meu chapéu até que a morte chegue até mim,
E se alguém está a perguntar porque estou a usar essa fita,
É tudo pelo meu verdadeiro amor que nunca mais verei!
A luta acabou, trouxeram-me a história.,
A última mensagem sussurrada que ele me enviou:
"Fui fiel à terra, amor, lutei pela sua glória,
E desisti da minha vida para libertar a Irlanda!»