The Wearies — No Surprises letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "No Surprises" de The Wearies.

Letra

Used to say, nothin ever comes my way,
Guess I’d have to wait another day
Here I stay, no surprises
Things are different now, it got that way some how
It’s true just what they say
You’re always so much fun to be around
If you want me, I could be the one who makes you laugh
If you ask me, I will breath you in would you breathe in me
If you want it, I will build my whole world around you
If you want me to, around you.
Used to think, of how I was in between
Never cared about anything
Or anyone
No surprises
That’s all in the past
Time goes by so fast
You know I couldn’t wait
There’s only one more thing I have to say
If you want me, I could be the one who makes you laugh
If you ask me, I will breath you in would you breathe in me
If you want it, I will build my whole world around you
If you want me to, around you.
If you want me, I could be the one who makes you laugh
If you ask me, I will breath you in would you breathe in me
If you want it, I will build my whole world around you
If you want me to, around you.

Tradução da letra

Costumava dizer que nunca me aparece nada.,
Acho que teria de esperar mais um dia.
Aqui fico, sem surpresas.
As coisas estão diferentes agora.
É verdade o que dizem
És sempre tão divertido estar por perto
Se me quiseres, posso ser eu a fazer-te rir.
Se me perguntares, respiro-te se respiras em mim
Se quiseres, construirei o meu mundo à tua volta.
Se quiseres, à tua volta.
Costumava pensar, em como eu estava no meio
Nunca quis saber de nada.
Ou qualquer um.
Sem surpresas.
Isso é tudo passado.
O tempo passa tão depressa
Sabes que não podia esperar.
Só há mais uma coisa que tenho a dizer.
Se me quiseres, posso ser eu a fazer-te rir.
Se me perguntares, respiro-te se respiras em mim
Se quiseres, construirei o meu mundo à tua volta.
Se quiseres, à tua volta.
Se me quiseres, posso ser eu a fazer-te rir.
Se me perguntares, respiro-te se respiras em mim
Se quiseres, construirei o meu mundo à tua volta.
Se quiseres, à tua volta.