The Rolling Stones — Soul Survivor letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Soul Survivor" de The Rolling Stones.
Letra
When the waters is rough The sailing is tough
I’ll get drowned in your love You’ve got a cut throat crew
I’m gonna sink under you I got the bell bottom blues,
It’s gonna be the death of me. It’s the graveyard watch,
Running right on the rocks, I’ve taken all of the knocks.
You ain’t giving me no quarter. I’d rather drink sea water,
I wish I’d never had brought you, It’s gonna be the death of me.
Soul survivor, soul survivor. Soul survivor, soul survivor. Soul survivor,
soul survivor. Soul survivor, soul survivor,
Gonna be the death of me, It’s gonna be the death of me.
When you’re flying your flags All my confidence sags,
You got me packing my bags. I’ll stowaway at sea,
You make me mutiny, Where you are I won’t be,
You’re gonna be the death of me.
Tradução da letra
Quando as águas são ásperas a vela é dura
Vou afogar-me no teu amor Tu tens uma equipa de degoladores
Vou afundar-me debaixo de ti tenho o blues do fundo do Sino,
Vai ser a minha morte. É o relógio do cemitério.,
Correndo para as rochas, levei todas as pancadas.
Não me vais dar uma moeda. Prefiro beber água do mar.,
Quem me dera nunca te ter trazido, vai ser a minha morte.
Sobrevivente da alma, sobrevivente da alma. Sobrevivente da alma, sobrevivente da alma. Sobrevivente da alma,
sobrevivente da alma. Soul survivor, soul survivor,
Vai ser a minha morte, vai ser a minha morte.
Quando estás a hastear as tuas bandeiras toda a minha confiança saca,
Fizeste-me fazer as malas. Vou viajar no mar,
Fazes-me amotinar, onde estás Eu não estarei,
Vais ser a minha morte.