The Robins — Riot on Cell Block #9 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Riot on Cell Block #9" de The Robins.
Letra
On July the second, 1953
I was serving time in Tehachapi
Four o’clock in the morning
I was sleepin' in my cell
I heard a whistle blow
And I heard somebody yell
There’s a riot goin' on There’s a riot goin' on There’s a riot goin' on Up in cell block number nine
The trouble all started up in cell block #4
It spread like fire across the prison floor
Warden came in with a big tommy gun
Bang-bang-bang, tryin' to stop our fun
The warden said, come out
With your hands up in the air
If you don’t stop this riot
You’re all gonna get the chair
Two-gun Mathilda said
It’s too late to quit
Pass the dynamite Molly
'Cause man, this fuse is lit
They called the state militia
To help them win the fight
Drove up to the prison
In the middle of the night
Each and every trooper
He looked so tall and fine
All the chicks went crazy
Up in cell block number nine
Tradução da letra
Em 2 de julho de 1953
Estava a cumprir pena em Tehachapi.
Quatro da manhã
Estava a dormir na minha cela.
Ouvi um apito a tocar
E ouvi alguém gritar
Há um motim a acontecer há um motim a acontecer há um motim a acontecer no bloco de celas número nove
O problema começou no bloco de celas número 4.
Espalhou-se como fogo pelo chão da prisão
O director veio com uma grande arma tommy.
Bang-bang-bang, a tentar parar a nossa diversão
O director disse, Saia.
Com as mãos no ar
Se não parares este motim
Vão todos ficar com a cadeira.
A Mathilda disse duas pistolas.
É tarde demais para desistir.
Passa a dinamite, Molly.
Porque este fusível está aceso.
Chamaram a milícia do estado.
Para os ajudar a vencer a luta
Fui até à prisão.
A meio da noite
Cada soldado
Ele parecia tão alto e bom
Todas as miúdas ficaram loucas.
No bloco de celas número nove.