The Red Chord — Sleepless Nights In The Compound letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sleepless Nights In The Compound" de The Red Chord.
Letra
There is no such thing as a good time. I still wish it was any day but today*
Awakened moments after twilight.
They made up stories of a hell and promised land to teach man consequence.
A million days, a million tragedies. Only enemies brought flowers.
Eclipsed in rows of rhododendrons. We’re re-writing history.
We made up stories of a hell and promised lands to teach man consequence.
A million days, a million tragedies. Only enemies send flowers.
The only way you’ve learned… It is time to learn a lesson in depravity.
I don’t even know what she looks like. I don’t even know where she is.
Say it again with more misery. I don’t even know where she is.
Sieged expression. Wrath — who do you think will save you from?
Wrath — who do you think will save you from? Hear the footsteps.
Wrath — who do you think will save you from?
Wrath — who do you think will save you from? Close the door. I’m freezing.
Tradução da letra
Não existe diversão. Ainda gostava que fosse a qualquer momento, mas hoje*
Despertado momentos depois do crepúsculo.
Inventaram histórias de um inferno e prometeram terra para ensinar consequências ao homem.
Um milhão de dias, um milhão de tragédias. Só os inimigos trouxeram Flores.
Eclipsado em filas de rododendros. Estamos a reescrever a história.
Inventámos histórias de um inferno e prometemos terras para ensinar consequências ao homem.
Um milhão de dias, um milhão de tragédias. Só os inimigos enviam flores.
A única maneira de aprenderes ... é a hora de aprenderes uma lição de depravação.
Nem sei como ela é. Nem sei onde ela está.
Repete com mais miséria. Nem sei onde ela está.
Expressão peneirada. Wrath-de quem achas que te vai salvar?
Wrath-de quem achas que te vai salvar? Ouve os passos.
Wrath-de quem achas que te vai salvar?
Wrath-de quem achas que te vai salvar? Fecha a porta. Estou gelado.