The Real McKenzies — Barrett's Privateers letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Barrett's Privateers" de The Real McKenzies.

Letra

Oh, the year was 1778, how I wish I was in sherbrooke now!
A letter of marque come from the king,
To the scummiest vessel I’d ever seen,
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
Oh, Elcid Barrett cried the town,
How I wish I was in sherbrooke now!
For twenty brave men all fishermen who
Would make for him the antelope’s crew
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
Now the antelope sloop was a sickening sight,
How I wish I was in sherbrooke now!
She’d a list to the port and and her sails in rags
And the cook in scuppers with the staggers and the jags
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
On the king’s birthday we sail away,
How I wish I was in sherbrooke now!
We were 97 days to montego bay
Pumping like madmen all the way
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
On the 98th day we sailed again,
How I wish I was in sherbrooke now!
When big fat american hove in sight
With our cracked four pounders we made to fight
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
The yankee lay low down with gold,
How I wish I was in sherbrooke now!
She was big and fat and loose in the stays
But to catch her took us three whole days
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
Then at length we stood two cables away,
How I wish I was in sherbrooke now!
Our cracked four pounders made an awful din
But with one fat ball the yank stove us in God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
Now the antelope shook and she pitched on her side,
How I wish I was in sherbrooke now!
Barrett was smashed like a bowl of eggs
And the main trunk carried off both me legs
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
So here I lay in my 23rd year,
How I wish I was in sherbrooke now!
Well it’s been 6 years since we sailed away
And I just made halifax yesterday
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.
God damn them all!
I was told we’d sail the seas for american gold
We’d fire no guns-shed no tears
Well I’m a broken man on a halifax pier
The last of Barrett’s privateers.

Tradução da letra

Oh, o ano era 1778, como eu gostaria de estar em sherbrooke agora!
Uma carta de marque veio do rei,
Para o receptáculo mais escumoso que já tinha visto,
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
Oh, Elcid Barrett chorou a cidade,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
Para vinte homens corajosos todos os pescadores que
Faria para ele a tripulação do antílope
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
Agora a Chalupa de antílope era uma visão doentia.,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
Ela tinha uma lista para o porto e as suas velas em trapos
E a cozinheira em aperitivos com os cambaleantes e os jaguares
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
No aniversário do rei partimos,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
Estivemos 97 dias em montego bay
A bombear como loucos até ao fim
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
No 98º dia navegamos novamente,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
Quando o big fat american hove à vista
Com as nossas quatro pedras rachadas que fizemos para lutar
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
O ianque esconde-se com ouro,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
Ela era grande, gorda e solta nas estadias.
Mas apanhá-la levou-nos três dias inteiros.
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
Então, por fim, ficamos a dois cabos de distância,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
As nossas quatro libras rachadas fizeram um barulho horrível.
Mas com uma bola gorda, o ianque fritou-nos a todos!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
Agora o antílope tremeu e ela arremessou de lado,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
Barrett foi esmagado como uma tigela de ovos.
E o tronco principal carregou as minhas duas pernas.
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
Por isso, aqui me deito no meu 23º ano.,
Quem me dera estar agora em sherbrooke!
Já passaram 6 anos desde que partimos.
E fiz halifax ontem.
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.
Malditos sejam!
Disseram-me que navegaríamos pelos mares em busca de ouro americano.
Não dispararíamos armas, não derramaríamos lágrimas.
Sou um homem destroçado num cais de halifax.
O último dos corsários do Barrett.