The Pogues — The Band Played Waltzing Matilda letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Band Played Waltzing Matilda" de The Pogues.
Letra
Now when I was a young man I carried me pack
And I lived the free life of the rover
From the Murray’s green basin to the dusty outback
Well, I waltzed my Matilda all over
Then in 1915, my country said, «Son
It’s time you stop ramblin', there’s work to be done.»
So they gave me a tin hat, and they gave me a gun
And they marched me away to the war
And the band played «Waltzing Matilda,»
As the ship pulled away from the quay
And amidst all the cheers, the flag waving, and tears
We sailed off for Gallipoli
And how well I remember that terrible day
How our blood stained the sand and the water;
And of how in that hell that they call Suvla Bay
We were butchered like lambs at the slaughter
Johnny Turk, he was waitin', he primed himself well;
He showered us with bullets, and he rained us with shell --
And in five minutes flat, he’d blown us all to hell
Nearly blew us right back to Australia
But the band played «Waltzing Matilda,»
When we stopped to bury our slain
Well, we buried ours, and the Turks buried theirs
Then we started all over again
And those that were left, well, we tried to survive
In that mad world of blood, death and fire
And for ten weary weeks I kept myself alive
Though around me the corpses piled higher
Then a big Turkish shell knocked me arse over head
And when I woke up in me hospital bed
And saw what it had done, well, I wished I was dead --
Never knew there was worse things than dying
For I’ll go no more «Waltzing Matilda,»
All around the green bush far and free --
To hump tents and pegs, a man needs both legs
No more «Waltzing Matilda» for me
So they gathered the crippled, the wounded, the maimed
And they shipped us back home to Australia
The armless, the legless, the blind, the insane
Those proud wounded heroes of Suvla
And as our ship sailed into Circular Quay
I looked at the place where me legs used to be
And thanked Christ there was nobody waiting for me
To grieve, to mourn and to pity
But the band played «Waltzing Matilda,»
As they carried us down the gangway
But nobody cheered, they just stood and stared
Then they turned all their faces away
And so now every April, I sit on my porch
And I watch the parade pass before me
And I see my old comrades, how proudly they march
Reviving old dreams of past glory
And the old men march slowly, all bones stiff and sore
They’re tired old heroes from a forgotten war
And the young people ask «What are they marching for?»
And I ask meself the same question
But the band plays «Waltzing Matilda,»
And the old men still answer the call
But as year follows year, more old men disappear
Someday, no one will march there at all
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
Who’ll come a-waltzing Matilda with me?
And their ghosts may be heard as they march by the billabong
Who’ll come a-Waltzing Matilda with me?
Tradução da letra
Agora, quando era jovem, carreguei a minha mochila.
E eu vivi a vida livre do rover
Da bacia Verde do Murray para o poeirento outback
Bem, eu passei a minha Matilda por todo o lado.
Depois, em 1915, o meu país disse:
Está na hora de parares de divagar, há trabalho a fazer.»
Então deram-me um chapéu de lata, e deram-me uma arma.
E levaram-me para a guerra
E a banda tocou "Waltzing Matilda,»
Enquanto o navio se afastava do Cais
E no meio de todos os aplausos, a bandeira a acenar, e lágrimas
Partimos para Gallipoli
E como me lembro bem daquele dia terrível
Como o nosso sangue manchou a areia e a água;
E de como no inferno chamam Suvla Bay
Fomos massacrados como cordeiros no massacre.
Johnny Turk, ele estava à espera, ele preparou-se bem.;
Ele encheu-nos de balas e choveu-nos com balas. --
E em cinco minutos, ele mandou-nos para o inferno.
Quase nos mandou de volta para a Austrália.
Mas a banda tocou "Waltzing Matilda,»
Quando parámos para enterrar os nossos mortos
Bem, nós enterrámos a nossa, e os turcos enterraram a deles.
Então começamos tudo de novo
E aqueles que ficaram, bem, nós tentamos sobreviver.
Naquele mundo louco de sangue, morte e fogo
E durante dez semanas cansadas mantive-me vivo
Embora à minha volta os corpos empilhados mais alto
Depois uma grande concha Turca derrubou-me o rabo na cabeça.
E quando acordei na minha cama de hospital
E vi o que tinha feito, bem, desejei estar morto. --
Nunca soube que havia coisas piores do que morrer.
Pois não vou mais " Waltzing Matilda,»
Ao redor do arbusto verde de longe e livre --
Para montar tendas e pinos, um homem precisa de ambas as pernas.
Chega de "Waltzing Matilda" para mim.
Então eles reuniram os aleijados, os feridos, os mutilados.
E mandaram - nos de volta para a Austrália.
Os sem braços, os sem pernas, os cegos, os insanos
Aqueles orgulhosos heróis feridos de Suvla
E enquanto o nosso navio navegava no Cais Circular
Olhei para o lugar onde as minhas pernas costumavam estar
E agradeceu a Cristo não havia ninguém à minha espera
De luto, de luto e de piedade
Mas a banda tocou "Waltzing Matilda,»
Enquanto nos levavam pelo corredor
Mas ninguém aplaudiu, eles apenas ficaram e olharam
Então, desdenharam,
E agora, em abril, sento-me no alpendre.
E vejo o desfile passar diante de mim
E vejo os meus velhos camaradas, como eles marcham orgulhosamente
Revivendo velhos sonhos de glória passada
E os velhos Marcham lentamente, todos os ossos rígidos e doridos
São velhos heróis cansados de uma guerra esquecida.
E os jovens perguntam: "Por que marcham?»
E faço - me a mesma pergunta.
Mas a banda toca "Waltzing Matilda,»
E os velhos ainda atendem a chamada
Mas com o ano a seguir ao ano, mais velhos desaparecem.
Um dia, ninguém marchará por lá.
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
Quem virá comigo passear a Matilda?
E os seus fantasmas podem ser ouvidos enquanto marcham pelo billabong.
Quem virá comigo passear a Matilda?