The One AM Radio — In the Time We've Got letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "In the Time We've Got" de The One AM Radio.
Letra
I took you to the place where I was born.
You said that it was just as I’d described.
We moved in soon after the days turned warm,
just in time to see the spring arrive.
I watched you through the windows in our room.
Your hair grew long under the arbor shade.
Our love was new, but the hour grew late too soon.
How suddenly that honeyed light would fade.
You had the city in you.
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
You had the city in you, I knew.
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
When the autumn came, the leaves turned one by one,
'til the barren trees were left to stand alone.
You still felt the same, you said, as since we had begun,
but a longing crept into the eyes I’d known.
I watched you pack; I was rooted to the spot.
We fell asleep a while beneath the oak.
«It's our job to live as well as we can in the time we’ve got,»
was written in the note I found when I woke.
You had the city in you.
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
You had the city in you, I knew.
So before the weary ache wore through, you slipped back into the avenues.
You had the city in you.
(«It's our job to live as well as we can in the time we’ve got»)
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
You had the city in you, I knew.
(«It's our job to live as well as we can in the time we’ve got»)
So before the weary ache wore through, you slipped back into the avenues.
Tradução da letra
Levei-te ao lugar onde nasci.
Disseste que foi como eu descrevi.
Mudámo-nos para cá pouco depois dos dias aquecerem.,
mesmo a tempo de ver a primavera chegar.
Vi-te pelas janelas do nosso quarto.
O teu cabelo ficou comprido Debaixo da sombra da árvore.
O nosso amor era novo,mas a hora chegou tarde demais.
De repente, aquela luz de mel desaparecia.
Tinhas a cidade dentro de ti.
Sempre na forma como se movia estavam o horizonte e as avenidas.
Tinhas a cidade dentro de ti, eu sabia.
Sempre na forma como se movia estavam o horizonte e as avenidas.
Quando o outono chegou, as folhas viraram uma a uma.,
até as árvores estéreis ficarem sozinhas.
Você ainda sentia o mesmo, disse, Como Desde que começamos,
mas um desejo penetrou nos olhos que eu conhecia.
Vi-te a fazer as malas, estava enraizada até ao local.
Adormecemos um pouco debaixo do carvalho.
"O nosso trabalho é viver o melhor que pudermos no tempo que temos,»
estava escrito no bilhete que encontrei quando acordei.
Tinhas a cidade dentro de ti.
Sempre na forma como se movia estavam o horizonte e as avenidas.
Tinhas a cidade dentro de ti, eu sabia.
Então, antes da dor desgastada passar, voltaste para as avenidas.
Tinhas a cidade dentro de ti.
("É nosso trabalho viver o melhor que podemos no tempo que temos»)
Sempre na forma como se movia estavam o horizonte e as avenidas.
Tinhas a cidade dentro de ti, eu sabia.
("É nosso trabalho viver o melhor que podemos no tempo que temos»)
Então, antes da dor desgastada passar, voltaste para as avenidas.