The Michael J. Epstein Memorial Library — Civil Engineering letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Civil Engineering" de The Michael J. Epstein Memorial Library.
Letra
Oh the city was built, it was perfectly laid out
In a grid-like form, and too close to its neighbor
Problems evolve, no, they’re not created
Put disclaimers on the news
There’s a man on the street, God told him to wait there
For a message to be sent in a bottle
The bottles he sees are all broken, discarded
But boys come by late at night
No they don’t talk at all, they go la la la
No they don’t talk at all, they go la la la
No they don’t talk at all, they go la la la
And the boys who pass by, they won’t give him a dollar
'Cause they know that he’ll use it for mouthwash or Sterno
Besides, they’ve got nothing left in their wallets
They just spent all their money on beer
No they don’t talk at all, they go la la la
No they don’t talk at all, they go la la la
No they don’t talk at all, they go la la la
And the leaders of nations stand tall at their pulpits
And complain about how they’re all victims of violence
And nothing they do will solve any of it
So they may as well just smile
And they may talk a lot, but it’s la la la
Yeah, they may talk a lot, but it’s la la la
Yeah, they may talk a lot, but it’s la la la
And you’re a proselytizing, prophylactic mess
And the girl who loves you is circumspect
With her bloodshot eyes
And her tear-stained dress
And you’re a proselytizing, prophylactic mess
And the girl who loves you is circumspect
With her bloodshot eyes
And her tear-stained dress
No you don’t talk at all, you go la la la
No you don’t talk at all, you go la la la
No you don’t talk at all, you go la la la
No you don’t talk at all, you go la la la
No you don’t talk at all, you go la la la
No you don’t talk at all, you go la la la
Tradução da letra
Oh a cidade foi construída, foi perfeitamente construída
Em forma de grade, e muito perto do seu vizinho
Os problemas evoluem, Não, não são criados
Ponha as declarações de exoneração de responsabilidade nas notícias.
Há um homem na rua, Deus disse-lhe para esperar lá.
Para enviar uma mensagem em garrafa
As garrafas que ele vê estão todas partidas, descartadas.
Mas os rapazes aparecem à noite
Não, eles não falam nada, eles vão la la
Não, eles não falam nada, eles vão la la
Não, eles não falam nada, eles vão la la
E os rapazes que passam, não lhe dão um dólar.
Porque eles sabem que ele vai usá-lo para Elixir bucal ou Sterno.
Além disso, não têm mais nada nas carteiras.
Gastaram todo o dinheiro em cerveja.
Não, eles não falam nada, eles vão la la
Não, eles não falam nada, eles vão la la
Não, eles não falam nada, eles vão la la
E os líderes das Nações se elevam nos seus púlpitos
E queixam-se de como são todas vítimas de violência.
E nada do que fizerem resolverá nada disso.
Por isso, mais vale sorrirem
E eles podem falar muito, mas é la la la
Sim, eles podem falar muito, mas é la la la
Sim, eles podem falar muito, mas é la la la
E tu és um proselitismo, uma confusão profilática
E a rapariga que te ama é circunspecta
Com os olhos vermelhos
E o seu vestido manchado de lágrimas
E tu és um proselitismo, uma confusão profilática
E a rapariga que te ama é circunspecta
Com os olhos vermelhos
E o seu vestido manchado de lágrimas
Não, você não fala nada, você vai la la
Não, você não fala nada, você vai la la
Não, você não fala nada, você vai la la
Não, você não fala nada, você vai la la
Não, você não fala nada, você vai la la
Não, você não fala nada, você vai la la