The Meads of Asphodel — From Eagle To Cross letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "From Eagle To Cross" de The Meads of Asphodel.

Letra

Addicted to God*
Awaiting the end of days
With martyred flesh,
Strewn across death beds of clay.
A bronze age myth,
In the shadow of an eagle,
With snakes and tongues, and the war tempests rattle
Addicted to God, I hold the props of death.
Scythe, mist and skull, and cloak of hooded dread.
From the boiling rage of war, scowling pestilence awakens.
Fallen knights rot, with hungry graves awaiting.
I’m the offspring of chaos,
The croaking face of grim.
From eagle to cross. To absolve all from sin.
Wearing sackcloth and ashes,
A dire monster sent.
From Caesar to pope, on bended knees repent.
Addicted to God,
My sacred words are hollow.
The slain care little, if they lead or follow.
In the bray of horns, crusaders keep the faith.
Singing hallelujah, to the rusting pearly gates.
Addicted to God,
Awaiting the end of days
With martyred flesh,
Strewn across death beds of clay.
A bronze age myth,
In the shadow of an eagle,
With snakes and tongues, and the war storms above.

Tradução da letra

Viciado em Deus*
À espera do fim dos dias
Com carne martirizada,
Espalhados pelo leito de morte de argila.
Um mito da Idade do bronze,
Na sombra de uma águia,
Com cobras e Línguas, e a guerra agita
Viciado em Deus, tenho os adereços da morte.
Foice, névoa e crânio, e capa de pavor encapuzado.
Da Fúria fervente da guerra, a pestilência desperta.
Cavaleiros caídos apodrecem, com sepulturas famintas à espera.
Sou o Filho do Caos.,
A cara de grim.
De águia a cruz. Para absolver todos do pecado.
Vestindo sackcloth e cinzas,
Um monstro terrível enviado.
De César a Papa, de joelhos arrependidos.
Viciado em Deus,
As minhas palavras sagradas são ocas.
Os mortos pouco se importam, se eles lideram ou seguem.
No estrondo dos chifres, os cruzados mantêm a fé.
Cantando Aleluia,aos portões enferrujados.
Viciado em Deus,
À espera do fim dos dias
Com carne martirizada,
Espalhados pelo leito de morte de argila.
Um mito da Idade do bronze,
Na sombra de uma águia,
Com cobras e Línguas, e as tempestades de guerra lá em cima.