The 'Les Misérables 2010' Company — The Wedding letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Wedding" de The 'Les Misérables 2010' Company.
Letra
Ring out the bells upon this day of days
May all the angels of the Lord above
In jubilation sing their songs of praise
And crown this blessed time with peace and love.
The Baron and Baroness de Thenard wish to pay their respects to the groom!
I forget where we met, was it not at the Chateau Lafarge?
Where the duke did that puke down the Duchess’s decolletage?
No, 'Baron de Thenard', the circles I move in are humbler by far
Go away, Thenardier, do you think I don’t know who you are?
He’s not fooled, told you so
Show M’sieur what you’ve come here to show
Tell the boy what you know!
Pity to disturb you at a feast like this
But five hundred francs surely wouldn’t come amiss
In God’s name say what you have to say
But first you pay!
What I saw, clear as light, Jean Valjean in the sewers that night
Had this corpse on his back, hanging there like a great bloody sack
I was there, never fear, even found me this fine souvenir!
I know this, this was mine! Surely this is some heavenly sign!
One thing more, mark this well
It was the night the barricades fell
Then it’s true, then I’m right
Jean Valjean was my saviour that night!
As for you, take this too! God forgive the things that we do
Come my love, come Cosette
This day’s blessings are not over yet!
Tradução da letra
Toca os sinos neste dia de dias
Que todos os anjos do Senhor
Em júbilo cantam as suas canções de louvor
E coroar este tempo abençoado com paz e amor.
O Barão e a Baronesa de Thenard desejam prestar os seus respeitos ao noivo!
Esqueci-me onde nos conhecemos, não foi no Chateau Lafarge?
Onde é que o duque vomitou o decolletage da Duquesa?
Não, Barão de Thenard, os círculos em que me movo são de longe mais humildes.
Vai-te embora, Thenardier, achas que não sei quem és?
Ele não foi enganado, Eu bem te disse.
Mostra-me o que vieste cá mostrar.
Diz ao rapaz o que sabes!
É uma pena incomodá-lo num banquete destes.
Mas 500 francos de certeza que não seriam mal pagos.
Em nome de Deus diz O que tens a dizer
Mas primeiro pagas!
O que eu vi, claro como a luz, Jean Valjean nos esgotos naquela noite
Tinha um cadáver nas costas, pendurado lá como um grande saco de sangue.
Eu estava lá, sem medo, até encontrei esta bela lembrança!
Eu sei, isto era meu! Certamente este é um sinal Celestial!
Mais uma coisa.
Foi na noite em que as barricadas caíram.
Então é verdade, então tenho razão.
Jean Valjean foi o meu Salvador naquela noite!
Quanto a ti, leva isto também! Deus perdoe as coisas que fazemos.
Vem Meu Amor, Vem Cosette
As bênçãos deste dia ainda não acabaram!