The Kingston Trio — South Coast (From the Album From the Hungry I) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "South Coast (From the Album From the Hungry I)" de The Kingston Trio.
Letra
South Coast, the wild coast, is lonely
You may win at the game at Jolon
But the lion still rules the barranca, and a man there is always alone
My name is Juan Hano de Castro
My father was a Spanish grandee
But I won my wife in a card game, when a man lost his daughter to me
I picked up the ace
I had won her!
My heart, which was down at my feet
Jumped up to my throat in a hurry-
Like a warm summers' day, she was sweet
South Coast, the wild coast, is lonely
You may win at the game at Jolon
But the lion still rules the barranca, and a man there is always alone
Her arms had to tighten around me as we rode up the hills from the South
Not a word did I hear from her that day- or a kiss from her pretty red mouth
We came to my cabin at twilight
The stars twinkled out on the coast
She soon loved the valley- the orchard- but I knew that she loved me the most
South Coast, the wild coast, is lonely
You may win at the game at Jolon
But the lion still rules the barranca, and a man there is always alone
Then I got hurt in a landslide with crushed hip and twice-broken bone
She saddled our pony like lightning- rode off in the night, all alone
The lion screamed in the barranca; the pony fell back on the slide
My young wife lay dead in the moonlight
My heart died that night with my bride
South Coast, the wild coast, is lonely
You may win at the game at Jolon
But the lion still rules the barranca, and a man there is always alone
Daughters were possessions, to be bet away or arranged marriages for; also,
note the use of «young wife» in the final stanza. Her shyness- «had to tighten»
— and her silent reticence but adaptable «soon loved…» indicates no previous
marriage, and «lost his daughter to me» indicates her origin, whereas «to hell with the lords o’er the sea» seems thrown in. If this man were a sailor,
why would he have established orchards?
Just a thought. I’d really like to see the original music if it were available.
The concept of betting away a daughter was my first exposure to the concept of
women as property and the sung stuck with me my whole life. (I was the oldest
and only daughter and I was afraid of the possibility; I was 9 and the chorus,
except for one word, and the storyline, and the tune have stayed with me for
the last 25 years; it influenced my major «women's studies»)
Tradução da letra
South Coast, The wild coast, is lonely
Você pode ganhar no jogo em Jolon
Mas o leão ainda governa barranca, e um homem está sempre sozinho
O meu nome é Juan Hano de Castro.
O meu pai era um grão-duque Espanhol.
Mas ganhei a minha mulher num jogo de cartas, quando um homem perdeu a filha para mim.
Eu peguei o Ás
Eu tinha-a ganho!
O meu coração, que estava aos meus pés
Saltou-me para a garganta à pressa-
Como um dia quente de verão, ela era doce
South Coast, The wild coast, is lonely
Você pode ganhar no jogo em Jolon
Mas o leão ainda governa barranca, e um homem está sempre sozinho
Os braços dela apertaram-se à minha volta enquanto subíamos as colinas do Sul.
Nem uma palavra que tenha ouvido dela naquele dia, ou um beijo da sua linda boca vermelha.
Viemos para a minha cabana no crepúsculo
As estrelas brilhavam na costa
Ela logo amou o vale - o pomar-mas eu sabia que ela me amava mais
South Coast, The wild coast, is lonely
Você pode ganhar no jogo em Jolon
Mas o leão ainda governa barranca, e um homem está sempre sozinho
Depois magoei-me num deslizamento de terra com Anca esmagada e osso duas vezes partido.
Ela selou o nosso pónei como um relâmpago na noite, sozinha
O leão gritou no barranca; o pónei caiu de volta no escorrega
A minha jovem esposa estava morta ao luar
O meu coração morreu naquela noite com a minha noiva.
South Coast, The wild coast, is lonely
Você pode ganhar no jogo em Jolon
Mas o leão ainda governa barranca, e um homem está sempre sozinho
Filhas eram posses, para ser apostado ou casamentos arranjados para; também,
observe o uso de" jovem esposa " na estrofe final. A timidez dela ... " teve de apertar»
- e a sua reticência silenciosa, mas adaptável, "logo amada", não indica nenhum precedente.
o casamento, e" perdeu a filha para mim "indica a sua origem, enquanto" para o inferno com os Senhores do mar " parece lançado. Se este homem fosse marinheiro,
porque teria ele estabelecido pomares?
Só uma ideia. Gostaria muito de ver a música original se estivesse disponível.
O conceito de apostar uma filha foi a minha primeira exposição ao conceito de
as mulheres como propriedade e os sung ficaram comigo toda a minha vida. (Eu era o mais velho
e a única filha e eu tínhamos medo da possibilidade; eu tinha 9 anos e o refrão,
exceto por uma palavra, e o enredo, e a melodia ficaram comigo por
nos últimos 25 anos, influenciou os meus principais "estudos femininos"»)