The Kingston Trio — Remember the Alamo letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Remember the Alamo" de The Kingston Trio.
Letra
A hundred and eighty were challenged by Travis to die. A line that he drew with
his sword when the battle was nigh.
«The man who would fight to the death cross over but he who that would live
better fly,»
And over the line stepped a hundred and seventy-nine.
Hi! Up! Santa Anna, we’re killing your soldiers below, so the rest of Texas
will know and remember the Alamo!
Jim Bowie lay dyin', his powder was ready and dry. From flat on his back,
Bowie killed him a few in reply,
And young Davy Crockett was smilin' and laughin'. The challenge was fierce in his eye.
For Texas and freedom, a man more than willin' to die.
A courier sent to the battlements, bloody and loud. With words of fare well in the letters he carried were proud.
«Grieve not, little darlin', my dyin' if Texas is sovereign and free.
We’ll never surrender and ever will liberty be!»
Remember the Alamo! Remember the Alamo! Remember the Alamo!
Tradução da letra
Cento e oitenta foram desafiados por Travis a morrer. Uma linha que ele desenhou com
a sua espada quando a batalha estava perto.
"O homem que lutaria até à morte, mas aquele que viveria
é melhor voar,»
E por cima da linha pisou cento e setenta e nove.
Olá! Para cima! Santa Anna, vamos matar os teus soldados lá em baixo, por isso o resto do Texas
conhecerão e recordarão O Álamo!
Jim Bowie estava a morrer, o pó estava pronto e seco. De baixo para as costas,
Bowie matou-o em resposta,
E o jovem Davy Crockett sorria e ria. O desafio era feroz nos olhos dele.
Pelo Texas e pela liberdade, um homem mais do que disposto a morrer.
Um mensageiro enviado para as ameias, sangrento e barulhento. Com palavras de boa sorte nas cartas que carregava estava orgulhoso.
"Não te aflijas, minha querida, Se o Texas for soberano e livre.
Nunca nos renderemos e jamais a liberdade será!»
Lembrem-se do Álamo! Lembrem-se do Álamo! Lembrem-se do Álamo!