The Debutante Hour — A Book You'll Never Read letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Book You'll Never Read" de The Debutante Hour.
Letra
I wouldn’t call it a labor of love
I wouldn’t say that I loved you very much
I didn’t know when I got to that place
That seven years is a long time to waste
I wouldn’t say that I ever really cared
I wouldn’t swear by the words that we shared
I didn’t know when I started down this road
That these last 7 years would leave me oh so cold
It took Phoenician architects seven years
To build a temple for King Solomon
And Michelangelo possessed by God or greed took seven years to paint the
Sistine Chapel («it was actually five»)
7 Wonders of the World, 7 boys for 7 girls
7 angels to condemn our deadly sins
7 steps to fully grieve, 7 Delphic prophecies
And in 7 years I wrote a book you’ll never read
Oh—A Book You’ll Never Read
Tradução da letra
Não lhe chamaria um trabalho de amor.
Eu não diria que te amo muito.
Não sabia quando cheguei àquele lugar.
Que sete anos é muito tempo a perder
Eu não diria que alguma vez me importei
Não juraria pelas palavras que partilhámos.
Eu não sabia quando comecei nesta estrada
Que estes últimos 7 anos me deixariam tão frio
Foram precisos sete anos para arquitetos fenícios
Para construir um templo para o rei Salomão
E Michelangelo possuído por Deus ou ganância levou sete anos para pintar o
Capela Sistina ("na verdade, eram cinco»)
7 Maravilhas do Mundo, 7 meninos para 7 Meninas
7 anjos para condenar os nossos pecados mortais
7 passos para sofrer plenamente, 7 profecias Delphicas
E em 7 anos escrevi um livro que nunca lerás
Um livro que nunca lerás