The Davitts — Rising Of The Moon letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Rising Of The Moon" de The Davitts.

Letra

Oh then tell me Sean O’Farrell, tell me why you hurry so.
Hush a bhuchual, hush and listen and his cheeks were all aglow.
I bear orders from the captain get you ready quick and soon.
For the pikes must be together at the rising of the moon.
At the rising of the moon.
At the rising of the moon.
For the pikes must be together at the rising of the moon.
Oh then tell me Sean O’Farrell, where the gathering is to be.
In that old spot by the river quite well known to you and me.
One more word for signal token, whistle up the marching tune.
With your pike upon your shoulder by the rising of the moon.
By the rising of the moon.
By the rising of the moon.
With your pike upon your shoulder by the rising of the moon.
Out from many’s a mudwall cabin eyes were watching through the night.
Many’s a manly heart was throbbing for the blessed warning light.
Murmurs passed along the valleys like the banshee’s lonely croon.
And 1, 000 blades were flashing at the rising of the moon.
At the rising of the moon.
At the rising of the moon.
And 1, 000 blades were flashing at the rising of the moon.
There beside the singing river that dark mass of men were seen.
Far above the shining weapons hung their own beloved green.
Death to every foe and traitor forward strike the marching tune.
And hurrah me boys for freedom, 'tis the rising of the moon.
'Tis the rising of the mooon.
'Tis the rising of the mooon.
And hurrah me boys for freedom, 'tis the rising of the moon.
Well they fought for poor old Ireland and full bitter was their fate.
(Oh what glorious pride and sorrow fills the name of '98)
Yet thank God they’re still are beating hearts in manhood’s burning noon.
Who would follow in their footsteps at the rising of the moon.
At the rising of the moon.
At the rising of the moon.
Who would follow in their footsteps by the rising of the moon.
By the rising of the moon.
By the rising of the moon.
And hurrah me boys for freedom, 'tis the rising of the moon…

Tradução da letra

Então diz-me Sean O'Farrell, diz-me porque te despachas tanto.
Cala-te um bhuchual, Cala-te e ouve e as bochechas dele estavam todas pálidas.
Tenho ordens do capitão para te preparar rapidamente.
Porque as lanças devem estar juntas no nascer da lua.
Ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
Porque as lanças devem estar juntas no nascer da lua.
Então diz-me Sean O'Farrell, onde vai ser a reunião.
Naquele lugar à beira do rio, muito conhecido por nós.
Mais uma palavra para sinal, apita a música.
Com a tua lança sobre o teu ombro ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
Com a tua lança sobre o teu ombro ao nascer da lua.
De muitos, os olhos de uma cabana do mudwall estavam a ver durante a noite.
Muitos tinham um coração viril a palpitar para a luz de aviso.
Murmurs passavam pelos vales como o canto solitário da banshee.
E Mil lâminas piscavam ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
E Mil lâminas piscavam ao nascer da lua.
Ali, ao lado do rio cantante, uma massa negra de homens foi vista.
Muito acima das armas brilhantes penduraram o seu próprio amado verde.
Morte a todos os inimigos e traidores em frente toquem a melodia.
E viva os meus rapazes pela liberdade, é o nascer da lua.
É a ascensão do Moon.
É a ascensão do Moon.
E viva os meus rapazes pela liberdade, é o nascer da lua.
Bem, eles lutaram pela pobre Irlanda velha e amarga era o seu destino.
Oh que orgulho e tristeza gloriosos enche o nome de 98)
Ainda bem que ainda batem corações no meio-dia em chamas da masculinidade.
Que seguiriam os seus passos na ascensão da lua.
Ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
Que seguiriam os seus passos ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
Ao nascer da lua.
E viva os meus rapazes pela liberdade, é o nascer da lua…