The D'Oyly Carte Opera Company — Cheerily Carols The Lark letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Cheerily Carols The Lark" de The D'Oyly Carte Opera Company.
Letra
Cheerily carols the lark
Over the cot.
Merrily whistles the clerk
Scratching a blot.
But the lark
And the clerk,
I remark,
Comfort me not!
Over the ripening peach
Buzzes the bee.
Splash on the billowy beach
Tumbles the sea.
But the peach
And the beach
They are each
Nothing to me!
And why?
Who am I?
Daft Madge!
Crazy Meg!
Mad Margaret!
Poor Peg!
He!
he!
he!
he! (chuckling)
Mad, I?
Yes, very!
But why?
Mystery!
Don’t call!
No crime — '
Tis only
That I’m Love-lonely!
That’s all!
To a garden full of posies
Cometh one to gather flowers,
And he wanders through its bowers
Toying with the wanton roses,
Who, uprising from their beds,
Hold on high their shameless heads
With their pretty lips a-pouting,
Never doubting — never doubting
That for Cytherean posies
He would gather aught but roses!
In a nest of weeds and nettles
Lay a violet, half-hidden,
Hoping that his glance unbidden
Yet might fall upon her petals.
Though she lived alone, apart,
Hope lay nestling at her heart,
But, alas, the cruel awaking
Set her little heart a-breaking,
For he gathered for his posies
Only roses — only roses!
Tradução da letra
Alegremente canta a cotovia
Por cima da cama.
Alegremente assobia o funcionário
A coçar uma mancha.
Mas a cotovia
E o escrivão,
I observação,
Não me consoles!
Sobre o pêssego maduro
Apita a abelha.
Splash on the billowy beach
Cai o mar.
Mas o pêssego
E a praia
São cada um
Nada para mim!
E porquê?
Quem sou eu?
Daft Madge!
Meg Maluca!
Mad Margaret!
Pobre Peg!
Ele!
ele!
ele!
ele! (rindo))
Zangado, Eu?
Sim, muito!
Mas porquê?
Mistério!
Não ligues!
Sem crime ...
É apenas
Que me sinto só por amor!
É tudo!
Para um jardim cheio de flores
Vem um para colher flores,
E vagueia pelos seus cortadores de relva
Toying with the wanton roses,
Que, levantando-se das suas camas,
Segurem-se bem, suas cabeças desavergonhadas.
Com os seus lindos lábios amuados,
Nunca duvidando-nunca duvidando
Que para as posições Citereanas
Ele reuniria apenas rosas!
Num ninho de ervas daninhas e urtigas
Uma violeta, meio escondida,
Esperando que o seu olhar não se desvie
Ainda pode cair sobre as pétalas.
Embora ela vivesse sozinha, separada,
A esperança aninhava-se no seu coração,
Mas, infelizmente, o acordar cruel
Partiu-lhe o coração,
Pois ele se reuniu para suas posições
Só rosas-só rosas!