The Coral — A Warning to the Curious letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Warning to the Curious" de The Coral.

Letra

A warning to the curious
A message for the meek
Its better not to be in love
Than to be in between
You, If i never had you
Then i wouldn’t feel the way i do now
If i never had you
It was just a joke you said
But now i’m warning you
On whose grounds do you dare to tread?
When all your plans fall through
You, If i never had you
Then i wouldn’t feel the way i do now
If i never had you
A warning to the curious
A message for the meek
It’s better not to be in love
Than to be in between
You, If i never had you
Then i wouldn’t feel the way i do now
If i never had you
If i never had you
If i never had you
If i never had you
If i never had you
If i never had you
If i never had you
If i never had you

Tradução da letra

Um aviso aos curiosos
Uma mensagem para os humildes
É melhor não estar apaixonado
Do que estar no meio
Tu, se eu nunca te tivesse
Então não me sentiria como sinto agora.
Se eu nunca te tivesse
Foi só uma piada que disseste.
Mas agora estou a avisar-te.
Em que Terreno te atreves a pisar?
Quando todos os teus planos acabarem
Tu, se eu nunca te tivesse
Então não me sentiria como sinto agora.
Se eu nunca te tivesse
Um aviso aos curiosos
Uma mensagem para os humildes
É melhor não estar apaixonado.
Do que estar no meio
Tu, se eu nunca te tivesse
Então não me sentiria como sinto agora.
Se eu nunca te tivesse
Se eu nunca te tivesse
Se eu nunca te tivesse
Se eu nunca te tivesse
Se eu nunca te tivesse
Se eu nunca te tivesse
Se eu nunca te tivesse
Se eu nunca te tivesse