The Chieftains — The Rocky Road to Dublin letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Rocky Road to Dublin" de The Chieftains.
Letra
In the merry month of may, from me home I started left the girls of Tuam,
sad and broken hearted, salute me father dear,
and kissed me darlin’mother, drank a pint of beer,
me tears and grief to smother, off to reap the corn,
leave where I was born, I cut a stoat black thorn to banish ghosts and
goblins,
in a pair of brand new of brogues, I rattled over the bogs, frightened
all the dogs,
on the rocky road to Dublin, 1,2,3,4,5
hunt the hare and turn her down the rocky road,
and all the way to Dublin, whacks fer al de da!
In Dublin next arrived, and thought it such a pity to be so soon
deprived,
a view of that fair city, then I took a stroll,
all amongst the quality, me bundle it was stole,
in that neat locality, something crossed me mind, when I looked behind,
no bundle I could find, upon me stick a wobblin. Enquiring after the
rogue,
said me Connaught brogue, was not much in vogue,
on the rocky road to Dublin, 1,2,3,4,5
hunt the hare and turn her down the rocky road,
and all the way to Dublin, whacks fer al de da!
The boys of Liverpool, when we safely landed, called meself a fool,
I could no longer stand it, me blood began to boil,
me temper I was losing, for old Erin’s isle,
they began abusing, horah say I, me Shelelagh I let fly,
some Galway boys were by, they saw I was a hobblin',
with a loud hurray, they joined in the afray,
we quickly cleared the way,
for the rocky road to Dublin, 1,2,3,4,5
hunt the hare and turn her down the rocky road,
nd all the way to Dublin, whacks fer al de da!
Submitted by C. Neill
Tradução da letra
No feliz mês de maio, de minha casa eu comecei a deixar as meninas de Tuam,
triste e de coração partido, Saudai-me Pai querido,
e beijou-me querida mãe, bebeu um copo de cerveja,
as minhas lágrimas e dor para sufocar, para colher o milho,
saí de onde nasci, cortei um espinho preto para banir fantasmas e ...
Duende,
num par de brogues novinhos em folha, agitei-me sobre os pântanos, assustei-me.
todos os cães,
na estrada rochosa para Dublin, 1,2,3,4,5
caçar a lebre e transformá-la na estrada rochosa,
e até Dublin, dá cabo do al de da!
Em Dublin chegou em seguida, e achou que era uma pena estar tão cedo
privado,
uma vista daquela bela cidade, depois dei um passeio.,
tudo entre a qualidade, meu pacote foi roubado,
naquela localidade, algo me passou pela cabeça, quando olhei para trás.,
não encontrei nenhum pacote, depois de enfiar um baloiço. A perguntar após a
malandro,
disse-me Connaught brogue, não estava muito em voga,
na estrada rochosa para Dublin, 1,2,3,4,5
caçar a lebre e transformá-la na estrada rochosa,
e até Dublin, dá cabo do al de da!
Os rapazes de Liverpool, quando aterrámos em segurança, chamaram-me tolo.,
Já não aguentava mais, o meu sangue começou a ferver.,
o meu temperamento estava a perder, pela Velha Ilha da Erin,
eles começaram a abusar, horah disse Eu, Eu Shelelagh eu deixei voar,
uns rapazes do Galway apareceram, viram que eu era um hobblin,
com uma barulheira, juntaram-se na confusão,
nós rapidamente limpamos o caminho,
para a estrada rochosa até Dublin, 1,2,3,4,5
caçar a lebre e transformá-la na estrada rochosa,
e todo o caminho até Dublin, dá cabo do al de da!
Apresentado por C. Neill