The Blues Brothers — Riot In Cell Block Number Nine letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Riot In Cell Block Number Nine" de The Blues Brothers.
Letra
It was December the sixth 1983
I was doin' time for armed robbery
At four in the morning, I was sitting in my cell
I heard a whistle blow, and I heard somebody yell
There’s a riot going on There’s a riot going on There’s a riot going on Up in cell block number nine
Our warden said Come out with your hands up in the air
If you don’t stop this riot you’re all gonna get the chair
And Scarface Jones said It’s too late to quit
Pass the dynamite, don’t you give me any shit
There’s a riot going on There’s a riot going on There’s a riot going on Up in cell block number nine
On the 47th hour the nerve gas got our men
We’re all back in our cells but every now and then
There’s a riot going on There’s a riot going on There’s a riot going on Up in cellblock number nine
Up in cellblock number nine
Up in cellblock number nine
Tradução da letra
Foi no dia 6 de dezembro de 1983
Estava a cumprir pena por assalto à mão armada.
Às quatro da manhã, estava sentado na minha cela.
Ouvi um assobio e ouvi alguém gritar
Há um motim a acontecer há um motim a acontecer há um motim a acontecer no bloco de celas número nove
O nosso Director disse para sair com as mãos no ar.
Se não pararem este motim, vão todos ficar com a cadeira.
E o Scarface Jones disse que é tarde demais para desistir.
Passa a dinamite, não me venhas com merdas.
Há um motim a acontecer há um motim a acontecer há um motim a acontecer no bloco de celas número nove
Na 47ª hora, o gás de nervos apanhou os nossos homens.
Estamos todos de volta às nossas celas, mas de vez em quando
Há um motim a acontecer há um motim a acontecer há um motim a acontecer no bloco número nove
No bloco número nove
No bloco número nove