The Black Dahlia Murder — Hymn for the Wretched letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Hymn for the Wretched" de The Black Dahlia Murder.

Letra

We are the blackness of the night
Cold wind that cuts your flesh
We are the enemy praying for your certain death
We are what was, will be forevermore
In the stillest hours we awaken, enshrouded in the dark
Children of the blackest seed
Reared on murder and deceit
We are the thorns of human woe
His will be done
To the humble maggots
To the putrid flies
Where death and hatred lurk
We shall survive
To the diseases
To the sharpest knives
When daybreak no more comes
We shall arise
We are the sickness, the stench of the deceased
Your father’s secret shame
Our violent wrath shall be unleashed
We feast on blood and the weakness of your kind
From the haunted depths we have arisen to slither as the snake
Children of the blackest seed
Reared on murder and deceit
We are the thorns of human woe
His will be done
To the humble maggots
To the putrid flies
Where death and hatred lurk
We shall survive
To the diseases
To the sharpest knives
When daybreak no more comes
We shall arise
Lurking legion of the obscene
Unheard forever in between
Unbound
The liars in wait
Our being you forsake
Whispers upon the winds, profane
Unheard, the wretched and the insane
Unbound, forgotten, ignored
The ugliness abhorred
The razor; the bullet; the length of rope
Our tools are numerous, our hatred overflows
The razor; the bullet; the length of rope
A lapse of sanity plummets to earth below
We are the blackness of the night
Cold wind that cuts your flesh
We are the enemy praying for your certain death
We are what was, will be forevermore
In the stillest hours we awaken, enshrouded in the dark
We are the sliver in your god’s feeble hand
During the silent hours, the shadows we command
We’re the undying insect, from the deepest cracks we came
For aeons we have lurked and for aeons we shall remain!

Tradução da letra

Somos a escuridão da noite
Vento frio que corta a tua carne
Somos o inimigo a rezar pela tua morte certa.
Nós somos o que foi, seremos para sempre
Nas horas mais tranquilas acordamos, envoltos na escuridão
Filhos da semente mais negra
Criado por assassinato e engano
Somos os espinhos da aflição humana.
Seja feita a sua vontade.
Aos humildes vermes
Para as moscas pútridas
Onde a morte e o ódio se escondem
Sobreviveremos
Às doenças
Às facas mais afiadas
Quando nascer o dia não haverá mais
Nós nos levantaremos
Nós somos a doença, o fedor do falecido
A vergonha secreta do teu pai
A nossa ira violenta será libertada
Banqueteamo-nos com o sangue e a fraqueza da tua espécie.
Das profundezas assombradas, erguemo-nos para rastejar como a cobra.
Filhos da semente mais negra
Criado por assassinato e engano
Somos os espinhos da aflição humana.
Seja feita a sua vontade.
Aos humildes vermes
Para as moscas pútridas
Onde a morte e o ódio se escondem
Sobreviveremos
Às doenças
Às facas mais afiadas
Quando nascer o dia não haverá mais
Nós nos levantaremos
Legião dos obscenos à espreita
Inaudito para sempre no meio
Acoplado
Os mentirosos à espera
O nosso ser abandonado
Sussurra aos ventos profanos
Inaudito, o miserável e o insano
Livre, esquecido, ignorado
A fealdade abomina
A lâmina, a bala, o comprimento da corda
As nossas ferramentas são numerosas, o nosso ódio transborda
A lâmina, a bala, o comprimento da corda
Um lapso de sanidade cai para a terra lá em baixo.
Somos a escuridão da noite
Vento frio que corta a tua carne
Somos o inimigo a rezar pela tua morte certa.
Nós somos o que foi, seremos para sempre
Nas horas mais tranquilas acordamos, envoltos na escuridão
Nós somos a lasca na mão débil do teu Deus
Durante as horas de silêncio, as sombras que comandamos
Somos o inseto eterno, das fendas mais profundas que vimos
Durante eras que nos escondemos e durante eras permaneceremos!