The Beautiful South — Have You Ever Been Away letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Have You Ever Been Away" de The Beautiful South.

Letra

Your fight them on the beaches' speeches make me despair
'Cause if there’s one thing we can guarantee is you will not he there
Tidying your room, making up your bed
And if your diary’s full that week you’ll send us lot instead
Send us lot instead, put a poppy by my lovers bed
We believe you when you say you’ve hurt your back
Have you ever been away
Where were you when we took Calais?
You don 't know, you don’t care
You 're just glad that you wasn’t there
Have you ever been away
I’m afraid your Rule Britannia mania doesn’t ring so true
If I was captain of the waves I’d turn the gun on you
Any last requests before you join dead?
I’ll crap into your Union Jack and wrap it round your head
Wrap it round your head, take a look at all the blood we’ve shed
We’ll believe you when you say it was worth it Liberate the streets of Europe, give our kids a chance
Give them Beaujolais by tap and cheap day trips to France
But you have never seen or smelt this ungodly death
It’s like the stench of roasted lamb upon your father’s breath

Tradução da letra

A tua luta com eles nos discursos das praias deixa-me desesperado.
Porque se há uma coisa que podemos garantir é que tu não vais lá.
Arrumando seu quarto, fazendo sua cama
E se o teu diário estiver cheio nessa semana, vais enviar-nos a lot.
Em vez disso, manda-nos muitas papoilas para a cama dos meus amantes.
Acreditamos em ti quando dizes que magoaste as costas
Alguma vez estiveste fora?
Onde estava quando tomámos Calais?
Não sabes, não te importas
Estás feliz por não estares lá.
Alguma vez estiveste fora?
Receio que a tua Regra, Britannia mania, não soe tão verdadeira.
Se eu fosse o capitão das ondas, apontava-te a arma.
Algum último pedido antes de te juntares à morte?
Vou cagar no teu Union Jack e embrulhá - lo na tua cabeça.
Enrola-o à volta da tua cabeça, vê todo o sangue que derramámos.
Acreditaremos quando disseres que valeu a pena libertar as ruas da Europa, dar uma oportunidade aos nossos filhos.
Dar-lhes Beaujolais de sapateado e viagens de dia barato para a França
Mas nunca viste ou cheiraste esta morte ímpia.
É como o cheiro de cordeiro assado no hálito do teu pai.