The Alan Parsons Project — The Fall Of The House Of Usher: Pavane letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Fall Of The House Of Usher: Pavane" de The Alan Parsons Project.

Letra

on the remastered 1987 Version,
narrated by Orson Welles)
Shadows of shadows passing.
It is now 1831, and as always, I am absorbed with a delicate thought.
It is how poetry has indefinite sensations, to which end music in inessential,
since the comprehension of sweet sound is our most indefinite conception.
Music, when combined with a pleasurable idea, is poetry.
Music, without the idea, is simply music.
Without music, or an intriguing idea, color becomes pallor;
Man becomes carcass;
Home becomes catacomb;
The dead, are but for a moment, motionless.
Instrumental

Tradução da letra

na versão remasterizada de 1987,
narrado por Orson Welles)
Sombras de sombras a passar.
É agora 1831, e como sempre, estou absorvido por um pensamento delicado.
É assim que a poesia tem sensações indefinidas, para o qual a música termina inessencial,
uma vez que a compreensão do doce som é a nossa concepção mais indefinida.
A música, quando combinada com uma ideia agradável, é poesia.
A música, sem a ideia, é simplesmente música.
Sem música, ou uma ideia intrigante, a cor torna-se palidez;
O homem transforma-se em carcaça;
Casa torna-se Catacumba;
Os mortos, são apenas por um momento, imóveis.
Instrumental