Татьяна Снежина — Патефон letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Патефон" de Татьяна Снежина.

Letra

На тёплую землю, живую ещё,
Упал первый снег, укрыв собой всё,
И тихо светили на снег фонари,
Которым он пышные шапки дарил.
А где-то в распахнутом настежь окне
Горел мягкий свет, и словно во сне
Летели снежинки на свет в окне том
Под музыку, что напевал патефон.
В уютном тепле про всё позабыв,
Кружились под этот несложный мотив,
Под вальс, не заметив прихода зимы,
Усталые люди, вернувшись с войны.
И этот покинутый Господом рай
Прошёл стороною вороний грай,
Играй же ещё, патефон, вальс играй
И тех, кто остался, в свой круг собирай.
И каждый, кто мог, этот вальс танцевал,
Сколько сердец патефон согревал,
В стужу великого горя войны
Он провожал и встречал до весны.
И сколько бы лет на земле не прошло,
Сколько бы зим на земле не мело,
Сколько бы жизней не кануло в сон,
В памяти будет жить тот патефон…

Tradução da letra

Em uma terra viva ainda,
Caiu a primeira neve, укрыв todos os,
E em silêncio, que brilharam na neve lanternas,
Que ele exuberante bonés deu.
E então распахнутом janela aberta
Queimou a luz macia, e como se fosse um sonho
Voaram os flocos de luz na janela do volume
Com a música, que cantarolando o gramofone.
Acolhedor, quente sobre todos os позабыв,
Girou sob este simples motivo de,
Sob a valsa, não percebendo a ala do inverno,
Homens cansados, ao retornar da guerra.
E este abandonado o Senhor paraíso
Passou стороною вороний грай,
A utilização mais, o gramofone, a valsa play
E quem ficou, no seu círculo de caminhão.
E quem podia, esta valsa dançou,
Quantos corações gramofone envoltas,
No frio, o grande tristeza da guerra
Ele seguiu, e encontrei até a primavera.
E quantos anos a terra não passou,
Quantos invernos na terra melo,
Quantas vidas não afundou no sono,
A memória vai viver o gramofone…