Татьяна Овсиенко — Не жди меня letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Не жди меня" de Татьяна Овсиенко.

Letra

Небо плачет печалью раскрытых зонтов,
В сером шуме дождя мокнут звуки шагов.
Я просила тебя не прощаться со мной
Было грустно одной в тишине ледяной.
Припев:
Не жди меня, прощай, я люблю мою печаль.
Не жди меня, не жди, я в дождь ушла, прости.
Не жди меня, прощай, я люблю мою печаль.
Не жди меня, не жди, я в дождь ушла, прости.
Мокрый день, мокрый город, мокрый асфальт.
Я сейчас не одна: со мною печаль.
А любовь замерзает, тает, как лёд.
./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-ne-zhdi-menya.html
Ты молчанием своим оборвал наш полёт.
Припев:
Не жди меня, прощай, я люблю мою печаль.
Не жди меня, не жди, я в дождь ушла, прости.
Не жди меня, прощай, я люблю мою печаль.
Не жди меня, не жди, я в дождь ушла, прости.

Tradução da letra

O céu está chorando de tristeza abertas e guarda-chuvas,
Em cinza o barulho da chuva molhar os sons de passos.
Pedi-lhe que nem uma doida comigo
Foi triste, que um silêncio gelado.
Refrão:
Não espere por mim, adeus, eu amo a minha tristeza.
Não espere por mim não espere que eu na chuva se foi, sinto muito.
Não espere por mim, adeus, eu amo a minha tristeza.
Não espere por mim não espere que eu na chuva se foi, sinto muito.
Molhado dia, molhado cidade, asfalto molhado.
Eu agora não é a única: comigo a tristeza.
E o amor congela, derretendo como gelo.
./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-ne-zhdi-menya.html
Tu és o silêncio, a sua rompeu a nossa missão.
Refrão:
Não espere por mim, adeus, eu amo a minha tristeza.
Não espere por mim não espere que eu na chuva se foi, sinto muito.
Não espere por mim, adeus, eu amo a minha tristeza.
Não espere por mim não espere que eu na chuva se foi, sinto muito.