Татьяна Алёшина — Песня Икара letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Песня Икара" de Татьяна Алёшина.
Letra
Ветром ли, порывом любви
занесло меня в эту высь?
Вы подвели, крылья мои,
и я падаю камнем вниз.
Тянет мой прах к себе земля,
объятый страхом, разум в агонии.
Небо, в руках твоих жизнь моя,
не разжимай синих ладоней!
Небо, я знаю, что это безумие,
сердце моё — дитя неразумное,
глупый птенец с неокрепшими крыльями
ношу взвалил на себя непосильную,
ввысь устремился за белою птицей,
небо не дай мне разбиться.
Тянет мой прах к себе земля,
объятый страхом, разум в агонии.
Небо, в руках твоих жизнь моя,
не разжимай синих ладоней!
Белая стая в дымке растаяла,
силы меня покидают,
лишь бы надежда меня не оставила,
что с Земли поднимает.
Ветром ли, порывом любви
занесло меня в эту высь?
Tradução da letra
O vento se, uma rajada de amor
trouxe-me a esta altura?
Você resumiu, minhas asas,
e eu caio de pedra para baixo.
Puxa meu pó para si a terra,
объятый o temor, a mente em agonia.
O céu, em tuas mãos a minha vida,
não разжимай azul palmas!
O céu, eu sei que isso é loucura,
o meu coração — menino mau,
estúpida garota com asas неокрепшими
carrego tomou sobre si com,
o céu correu para o ave branca,
o céu não me deixe cair.
Puxa meu pó para si a terra,
объятый o temor, a mente em agonia.
O céu, em tuas mãos a minha vida,
não разжимай azul palmas!
Branca de um bando de neblina derreteu,
forças me abandonam,
apenas a esperança de não me deixou,
que a Terra levanta.
O vento se, uma rajada de amor
trouxe-me a esta altura?