Tanya Tucker — Would You Lay With Me letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Would You Lay With Me" de Tanya Tucker.

Letra

Would you lay-ay wi-ith me in a fie-ield o-of sto-one
If my needs were strong, would you lay-ay wi-ith me
Should my lips grow-ow dry, would you wet them dear
In the midnight hour, if my lips were-ere dry
Would you go a-away to another-er land
Walk a thousand miles through the burni-in' sand
Wipe the blood a-away from my dyin' ha-and
If I give my-yself to-oo you
Will you bathe wi-ith me in the strea-eam o-of life
When the moon is full, will you ba-athe wi-ith me
Will you still lo-ove me, when I’m down and out
In my time of trial will you sta-and by-why me
Would you go a-away to anothe-er land
Walk a thousand miles through the burni-in' sand
Wipe the blood a-away from my dyin' ha-and
If I give my-yself to you
Would you lay wi-ith me in a field of sto-one
(Would you lay with me in a field of stone)
Should my lips grow dry, would you wet them dear-ear
(Should my lips grow dry, would you wet them dear)
Will you bathe wi-ith me in the strea-eam of life
(Will you bathe wi-ith me in the strea-eam of life)
Will you still lo-ove me, when I’m down and out

Tradução da letra

Podes pôr-me num campo de golfe de sto-one?
Se as minhas necessidades fossem fortes, deitavas-me
Se os meus lábios ficarem secos, queres molhá-los, querido?
À meia-noite, se os meus lábios estivessem secos
Podes ir para outra terra?
Caminhar mil milhas através da areia do burni-in'
Limpa o sangue para longe da minha morte.
Se eu me entregar a ti
Tomas banho comigo na rua da vida?
Quando a lua estiver cheia, fazes-me um favor?
Ainda me amas, quando eu estiver em baixo e fora?
No meu tempo de julgamento você vai-e por-POR-POR-POR-eu
Podes ir para a terra do anothe-er?
Caminhar mil milhas através da areia do burni-in'
Limpa o sangue para longe da minha morte.
Se eu me entregar a ti
Podes deitar-me num campo de sto-one
(Would you lay with me in a field of stone)
Se os meus lábios secarem, molha-lhes a orelha querida.
(If my lips grow dry, would you wet them dear)
Tomas banho comigo na rua da vida?
Vais tomar banho comigo na rua da vida?)
Ainda me amas, quando eu estiver em baixo e fora?