Таня Тишинская — Подруга letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Подруга" de Таня Тишинская.
Letra
Под поношенным телом жить душе надоела — развалины.
Мне бы счастья немного руками потрогать, приблизиться.
Мне б дойти до порога, где конец всем дорогам предвидеться.
Мне б друзьям своим старым душу выдать за даром, не маяться.
Пусть несут по базарам, кабакам и по барам, не старятся.
Лишь мне не икалось, что внимания мало дарила я.
Ей вчера наливали, тоник с водкой мешали. И нет тебя.
Боже мой, я осталось одна.
Навсегда подруга ушла.
Положили, нарядили,
Закопали и забыли.
Ей всегда было мало, до краев наливала, не клеилась.
Хоть держалась за стенки, и дрожали коленки, надеялась.
Что любовь не обманет, а вино не состарит не капельки.
Что не плюнут ей в душу друзья и приятели.
Все вернется, как было, снова шило на мыло сменяется.
Кому — в бок, кому — в рыло, кто под кайф, кто в могилу отправиться.
Снова станет обратно ложью чистая правда, как водиться.
Пусть летит она в небо, глядишь и у нас распогодиться.
Пусть ей чистят ботинки и плетут паутинки, ей нравится.
Пусть подарят ей небо цвета белого снега, потратятся.
Пусть ей в небе живется и над нами смеется, и плачется.
Пусть до солнца коснется, нам это зачтется чудачество.
Tradução da letra
Sob поношенным corpo viver a alma está cansado de ruínas.
Gostaria de felicidade um pouco com as mãos para tocar, chegar perto.
Me traz a caminhar até o limite, onde o fim de todas as estradas do предвидеться.
Me traz a seus amigos velha alma de passar por um dom, não маяться.
Levem os souks, кабакам e bares, não старятся.
Só não me икалось, que a atenção de um pouco dera eu.
Ela ontem наливали, tônico com vodka impedido. E não te.
Meu deus, eu me resta um.
Para sempre amiga foi embora.
Colocar vestidas,
Enterrados e esquecidos.
Ela sempre foi um pouco, até a borda наливала, não клеилась.
Embora mantendo a parede, e tremem os joelhos, esperava.
Que o amor não falhará, e o vinho não состарит não gotículas.
O que não cuspirá-lhe na alma de amigos e colegas.
Tudo vai voltar como era, novamente, a pulga muda.
Quem — para o lado, alguém no focinho, que, sob o zumbido, que, no túmulo, ir.
Será novamente de volta para a mentira pura verdade, como dirigido.
Deixe ela voa para o céu, olhar e temos распогодиться.
Deixa-la a escovar os sapatos e tecer webs, ela gosta.
Deixe dar-lhe o céu de cor branca de neve, потратятся.
Deixe ela no céu de minha vida e sobre nós ri, e saber de você.
Deixe até o sol tocar-nos ser contados чудачество.