Светлана Лазарева — Жёлтые кораблики letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Жёлтые кораблики" de Светлана Лазарева.
Letra
Мы, как чужие, стоим неприкаянно
На берегу у осенней реки…
Камушек в воду сорвался нечаянно —
И от него побежали круги.
Чем же с тобою нас осень порадует —
Этого нам не дано угадать…
Желтые листья плывут, как кораблики,
Сколько их, сколько их — не сосчитать.
Желтые кораблики, желтые кораблики,
Что же вы уноситесь вдаль, уноситесь вдаль?
Стало лето осенью, стало лето осенью —
Вот и вся печаль, вот и вся печаль.
Мы друг на друга посмотрим украдкою —
Осень пришла, но еще не зима…
Чем напоследок с тобой нас обрадовать —
Пусть это осень решает сама.
Может быть, поздним теплом нас побалует —
Пусть на денек или даже на час.
Может быть, желтых корабликов палубы
Место найдут и для нас и для нас.
Tradução da letra
Nós, como estranhos, estamos неприкаянно
À beira-mar de outono do rio…
Uma pedra na água caído acidentalmente —
E correram em círculos.
Que o mesmo contigo nos outono agradar —
Isso não nos foi dado adivinhar…
Folhas amarelas flutuam, como barcos,
Quantos, quantos deles não contar.
Amarelo barcos, barcos amarelas,
O que você уноситесь a distância, уноситесь à distância?
Tornou-se o verão no outono, tornou-se o verão no outono —
Aqui toda a tristeza, essa é toda a tristeza.
Nós uns para os outros, vamos ver украдкою —
O outono chegou, mas ainda não é inverno…
Que, finalmente, com você nos alegrar —
Deixe o outono resolve em si.
Pode ser tarde de calor nos mimá —
Deixe de um dia ou mesmo uma hora.
Pode ser, amarelos navios de convés
Espaço disponível para nós e para nós.