Sven-Bertil Taube — Så Länge Skutan Kan Gå letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Så Länge Skutan Kan Gå" de Sven-Bertil Taube.

Letra

Så Länge Skutan Kan Gå
Så länge skutan kan gå
Så länge hjärtat kan slå
Så länge solen den glittrar på böljorna blå
Om blott endag eller två
Så håll tillgodo åndå
För det finns många som aldrig en ljusglimt kan få!
Och vem har sagt att just du kom till världen
För att få lycka och solsken på färden?
Att under stjärnornas glans
Bli purrad uti en skans
Att få en kyss eller två i en yrande dans?
Ja, vem har sagt att just du skall ha hörsel och syn
Höra böljornas brus och kunna sjunga!
Och vem har sagt att just du skall ha bästa menyn
Och som fågeln på vågorna gunga
Och vid motorernas gång
Och ifall vakten blir lång
Så minns att snart klämtar klockan för dig: ding, ding, dong!
Så länge skutan kan gå
Så länge hjärtat kan slå
Så länge solen den glittrar på böljorna blå
Så tag med glädje ditt jobb fast du lider
Snart får du vila för eviga tider!
Men inte hindrar det alls
Att du är glad och ger hals
Så kläm nu i men en verkligt sju-sjungande vals!
Det är en rasande tur att du lever, min vän
Och kan valsa omkring uti Havanna!
Om pengarna tagit slut, gå till sjöss omigen
Med karibiens passadvind kring pannan
Klara jobbet med glans
Gå iland någonstans
Ta en kyss eller två i en yrande dans!
Så länge skutan kan gå
Så länge hjärtat kan slå
Så länge solen den glittrar på böljorna blå. Så Länge Skutan Kan Gå
Så länge skutan kan gå
Så länge hjärtat kan slå
Så länge solen den glittrar på böljorna blå
Om blott endag eller två
Så håll tillgodo åndå
För det finns många som aldrig en ljusglimt kan få!
Och vem har sagt att just du kom till världen
För att få lycka och solsken på färden?
Att under stjärnornas glans
Bli purrad uti en skans
Att få en kyss eller två i en yrande dans?
Ja, vem har sagt att just du skall ha hörsel och syn
Höra böljornas brus och kunna sjunga!
Och vem har sagt att just du skall ha bästa menyn
Och som fågeln på vågorna gunga
Och vid motorernas gång
Och ifall vakten blir lång
Så minns att snart klämtar klockan för dig: ding, ding, dong!
Så länge skutan kan gå
Så länge hjärtat kan slå
Så länge solen den glittrar på böljorna blå
Så tag med glädje ditt jobb fast du lider
Snart får du vila för eviga tider!
Men inte hindrar det alls
Att du är glad och ger hals
Så kläm nu i men en verkligt sju-sjungande vals!
Det är en rasande tur att du lever, min vän
Och kan valsa omkring uti Havanna!
Om pengarna tagit slut, gå till sjöss omigen
Med karibiens passadvind kring pannan
Klara jobbet med glans
Gå iland någonstans
Ta en kyss eller två i en yrande dans!
Så länge skutan kan gå
Så länge hjärtat kan slå
Så länge solen den glittrar på böljorna blå

Tradução da letra

Desde Que O Navio Possa Partir
Desde que o navio possa partir
Desde que o coração bata
Desde que o sol brilhe nas ondas azul
Nem que seja só um dia ou dois.
Então faça bom uso dele
Porque há muitos que nunca conseguem ter um flash de luz!
E quem disse que acabaste de entrar no mundo?
Para trazer felicidade e sol na viagem?
Que sob o brilho das estrelas
Tornar-se purred em um sconce
Um beijo ou dois numa dança delirante?
Sim, quem disse que você deve ter ouvido e visão
Ouça o rugido das ondas e seja capaz de cantar!
E quem disse que devias ter o melhor menu
And like the bird on the waves rocking
E, na altura
E no caso do guarda ficar muito tempo
Lembrem-se que em breve os sinos tocarão por vocês: ding, ding, dong!
Desde que o navio possa partir
Desde que o coração bata
Desde que o sol brilhe nas ondas azul
Por isso, desfruta com prazer o teu trabalho, apesar de sofreres.
Em breve terás um descanso para os tempos eternos!
Mas não o impede de todo
Que você está feliz e dar pescoço
Então encolhe-se agora, mas uma verdadeira valsa de sete cantores!
É uma reviravolta furiosa por estares vivo, meu amigo.
E pode andar por Havana!
Se o dinheiro acabou, vai para o mar outra vez.
Com o vento do Comércio Caribenho à volta da testa
Lidar com o trabalho com brilho
Vai a terra algures
Um beijo ou dois numa dança delirante!
Desde que o navio possa partir
Desde que o coração bata
Desde que o sol brilhe nas ondas azuis. Desde Que O Navio Possa Partir
Desde que o navio possa partir
Desde que o coração bata
Desde que o sol brilhe nas ondas azul
Nem que seja só um dia ou dois.
Então faça bom uso dele
Porque há muitos que nunca conseguem ter um flash de luz!
E quem disse que acabaste de entrar no mundo?
Para trazer felicidade e sol na viagem?
Que sob o brilho das estrelas
Tornar-se purred em um sconce
Um beijo ou dois numa dança delirante?
Sim, quem disse que você deve ter ouvido e visão
Ouça o rugido das ondas e seja capaz de cantar!
E quem disse que devias ter o melhor menu
And like the bird on the waves rocking
E, na altura
E no caso do guarda ficar muito tempo
Lembrem-se que em breve os sinos tocarão por vocês: ding, ding, dong!
Desde que o navio possa partir
Desde que o coração bata
Desde que o sol brilhe nas ondas azul
Por isso, desfruta com prazer o teu trabalho, apesar de sofreres.
Em breve terás um descanso para os tempos eternos!
Mas não o impede de todo
Que você está feliz e dar pescoço
Então encolhe-se agora, mas uma verdadeira valsa de sete cantores!
É uma reviravolta furiosa por estares vivo, meu amigo.
E pode andar por Havana!
Se o dinheiro acabou, vai para o mar outra vez.
Com o vento do Comércio Caribenho à volta da testa
Lidar com o trabalho com brilho
Vai a terra algures
Um beijo ou dois numa dança delirante!
Desde que o navio possa partir
Desde que o coração bata
Desde que o sol brilhe nas ondas azul