Suzi Quatro — Born Making Noise letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Born Making Noise" de Suzi Quatro.

Letra

I got the toughest little act in this goddamn town
I got the meanest little mouth for miles around
Make no mistake about it, I ain’t no shrinkin' violet ah h?
No need to contemplate it, just don’t you underrate it
You can’t intimidate it, this little lady love life
I was born makin' noise, I may be a girl but I’m one of the boys
I was born makin' noise, ain’t nobody gonna put me down
I got the sweets little smile in this neighborhood, yes i do
Killes eyes that vaporise, I’m bad when I’m good
Don’t you debate about it, you want it, I got it ah h?
No need to criticize it, no need to analyze it
But can you fantasize it, this leather lady loves life
I was born makin' noise, I may be a girl but I’m one of the boys
I was born makin' noise, ain’t nobody gonna put me down
Ain’t nobody gonna put me down
Well, I’m the toughest little chick, don’t you make me mad
I got the meanest little mought, I’m good when I’m bad
Make no mistake about it, ain’t no shrinkin' violet ah h?
Don’t try to keep me quiet I’m loud i can’t deny it
It’s time to start a riot, this leather lady loves life
I was born makin' noise, I may be a girl but I’m one of the boys
I was born makin' noise, ain’t nobody gonna put me down
I was born makin' noise, I may be a girl but I’m one of the boys
I was born makin' noise
Ain’t nobody; ain’t nobody; ain’t nobody gonna put me down
I was born makin' noise, Makin noises with the boys
Don’t you forget about it, I ain’t no shrinkin' violet
No way to keep me quiet, I’m loud I can’t deny it

Tradução da letra

Tenho o número mais difícil desta maldita cidade.
Tenho a boca mais malvada por quilómetros à volta.
Não te iludas,não sou nenhuma Violeta encolhida.
Não há necessidade de contemplá - lo, só não o subestimes
Não podes intimidá-la, esta menina adora a vida.
Nasci a fazer barulho, posso ser uma rapariga, mas sou um dos rapazes.
Nasci a fazer barulho, ninguém me vai pôr no chão
Tenho um sorriso doce neste bairro, sim tenho
Killes eyes that vaporise, i'm bad when i'm good
Não discutas sobre isso, se queres, eu trato disso.
Não há necessidade de criticá - lo, não há necessidade de analisá-lo
Mas podes fantasiá - lo, esta senhora de cabedal adora a vida?
Nasci a fazer barulho, posso ser uma rapariga, mas sou um dos rapazes.
Nasci a fazer barulho, ninguém me vai pôr no chão
Ninguém me vai abater.
Bem, eu sou a miúda mais dura, não me irrites
Eu tenho o pensamento mais mesquinho, eu sou bom quando sou mau
Não te iludas com isso, não é a violet psicóloga?
Não tentes manter-me calado. sou barulhento. não posso negar.
Está na hora de começar um motim, esta senhora de couro adora a vida.
Nasci a fazer barulho, posso ser uma rapariga, mas sou um dos rapazes.
Nasci a fazer barulho, ninguém me vai pôr no chão
Nasci a fazer barulho, posso ser uma rapariga, mas sou um dos rapazes.
Eu nasci a fazer barulho
Não há ninguém, não há ninguém, não há ninguém que me ponha no chão
Nasci a fazer barulho, a fazer barulho com os rapazes.
Não te esqueças disso, não sou nenhuma Violeta
Não há maneira de me calar, sou barulhento não posso negar