Suvi Teräsniska & kuoro — Elämän nälkä letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Elämän nälkä" de Suvi Teräsniska & kuoro.

Letra

Tää niitä aamuja on kun en tiedä
Kannattaako nousta vai jäädä
Vetää peitto yli pään
Ja hautautua alle kivisen kuoren
Aamuyössä sydän yksin lyö
Eikä pääse läpi surujen vuoren
Pelko pimeyttä pitkin liikkuu
Tuntuu niinkuin päivää ei tulisikaan
Ja silloin kun henkäys aamutuulen
Jokin täyttää tämän pienen huoneen
Se mut viimeinkin herättää
Elämän nälkä hyökkää jalkopäästä ei voimiaan säästä
Minut pystyyn kiskaisee
Elämän nälkä istuu olkapäällä käskee lähde jo täältä
Mua eteenpäin rohkaisee
Elämän nälkä
Eteenpäin rohkaisee
Verhot sivuun liukuu ja katson
Kuinka valo pois työntää varjon
Joka sieluni yöhön kietoi
Vaikka irti siitä päästä tahdoin
Kun olin maahan lyöty eikä kukaan
Voinut yli syvän virran mua kantaa
Elämä välissä taivaan ja maan
Elämä syksyyni valonsa tuo
Ja silloin kun henkäys aamutuulen
Se täyttää tämän pienen huoneen
Se mut viimeinkin herättää
Elämän nälkä …

Tradução da letra

Esta é a manhã em que não sei
Vale a pena levantar-me ou ficar
Puxe o cobertor sobre a sua cabeça
E enterrar sob uma crosta rochosa
De manhã só o coração bate
E não consegue atravessar a montanha de tristezas
O medo das trevas move-se
Parece que o dia não está a chegar.
E quando o sopro do vento da manhã
Algo enche esta pequena sala.
Mas está finalmente a acordar
A fome de vida ataca dos pés não salva a sua força
Vou ser puxado para cima.
A fome de vida senta-se no teu ombro a dizer-te para saíres daqui.
Sinto-me encorajado a seguir em frente.
Fome de vida
Promoção do futuro
As cortinas deslizam para o lado e eu olho
Como a luz afasta a sombra
Cada alma na noite embrulhada
Mesmo que eu quisesse sair dela
Quando fui derrubado no chão e ninguém
Podia ter-me levado por uma corrente profunda
Vida entre o céu e a Terra
A vida para a minha luz de outono traz
E quando o sopro do vento da manhã
Enche esta pequena sala
Mas está finalmente a acordar
Fome de vida …