Susanne Sundfør — Moments letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Moments" de Susanne Sundfør.
Letra
You don’t have those true eyes anymore,
my expectations are gone when I’m at your door.
I once was in your car,
you said the road was getting wider and wider.
There was no light, is that something to be ashamed of?
All the moments, what are they worth?
All the thousand unfinished paintings,
were you worth it?
Were you entertained,
you daysleeper?
Keeping your head inside of the darkness,
were you worth it?
Were you worth all the darkness?
Guess I’m like a little child,
my name is naivety.
My hands became dirty digging up my sincerity.
Some flowers they grow where nothing else grows.
Guess I was a flower to you.
Blooming in sunshine,
and I was blooming full time for you.
Thinking —
All the moments, what are they worth?
All the thousand unfinished paintings,
were you worth it?
Were you entertained,
you daysleeper?
Keeping your head inside of the darkness,
were you worth it?
Were you worth all the darkness?
I was once in your car,
you said the sky was getting whiter and whiter.
Now are you feeling fine?
Do you ever take a step backwards
thinking:
all the moments, what are they worth?
All the thousand unfinished paintings,
were you worth it?
Were you entertained,
you daysleeper?
Please keep your head up over the surface.
Were you worth it?
Were you worth all the moments?
Tradução da letra
Já não tens esses olhos verdadeiros.,
as minhas expectativas desaparecem quando estou à tua porta.
Uma vez estive no teu carro.,
disseste que a estrada estava cada vez mais larga.
Não havia luz, é algo de que se envergonhar?
Todos os momentos, quanto valem?
Todas as milhares de pinturas inacabadas,
valeu a pena?
Estavam entretidos?,
és o daysleeper?
Mantendo a cabeça dentro da escuridão,
valeu a pena?
Valias toda a escuridão?
Acho que sou como uma criança.,
o meu nome é ingenuidade.
As minhas mãos sujaram-se a desenterrar a minha sinceridade.
Algumas flores crescem onde nada mais cresce.
Acho que fui uma flor para ti.
Florescendo ao sol,
e eu estava a florescer a tempo inteiro para ti.
Pensamento —
Todos os momentos, quanto valem?
Todas as milhares de pinturas inacabadas,
valeu a pena?
Estavam entretidos?,
és o daysleeper?
Mantendo a cabeça dentro da escuridão,
valeu a pena?
Valias toda a escuridão?
Já estive no teu carro.,
disseste que o céu estava a ficar mais branco e mais branco.
Agora sentes-te bem?
Alguma vez dás um passo atrás?
pensamento:
todos os momentos, quanto valem?
Todas as milhares de pinturas inacabadas,
valeu a pena?
Estavam entretidos?,
és o daysleeper?
Por favor, mantenha a cabeça para cima da superfície.
Valeu a pena?
Valeste todos os momentos?