Streetlight Manifesto — Here's To Life letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Here's To Life" de Streetlight Manifesto.
Letra
How did Camus really die that night?
Were they right?
When he died was it really his time?
Or was it suicide?
And Holden Caufield is a friend of mine
We go drinking from time to time
and I find, it gets harder every time
Back Off!
You’re out on the street again
Don’t you stop!
Did you know you couldn’t swim?
Back Off!
You’re out on the street again
I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win!
Hemingway never seemed to mind the banality of a normal life
and I find, it gets harder every time
So he aimed the shotgun into the blue
Placed his face in between the two
and sighed, «Here's To Life!»
Back Off!
You’re out on the street again
Don’t you stop!
Did you know you couldn’t swim?
Back Off!
You’re out on the street again
I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win!
Hey there Salinger, What did you do?
Just when the world was looking at you
To write anything, that meant anything
You told us you were through
And it’s been years since you passed away
but I see no plaque, and I see no grave.
And I can’t help believing, you wanted it that way.
Vincent Van Gogh, Why do you weep?
You were on your way to heaven, but the road was steep
And who was there to break your fall?
We’re guilty, One and All
And I don’t know much, but I do know this
With a golden heart, comes a rebel fist
But I can’t help agreeing with those that would not quit.
And it makes me sick when I think of it All my heroes could not live with this
and I hope you rest in peace
Because with us, You never did!
And K.D.C., you were much too young!
And you changed my life!
But I draw the line at suicide!
Here’s To Life!
Tradução da letra
Como É que o Camus morreu naquela noite?
Eles tinham razão?
Quando ele morreu, era mesmo a altura dele?
Ou foi suicídio?
E o Holden Caufield é meu amigo.
Vamos beber de vez em quando.
e acho que fica cada vez mais difícil
Para Trás!
Estás na rua outra vez.
Não pares!
Sabias que não sabias nadar?
Para Trás!
Estás na rua outra vez.
Não vou jogar se não houver maneira de ganhar!
Hemingway nunca pareceu importar-se com a banalidade de uma vida normal.
e acho que fica cada vez mais difícil
Então ele apontou a caçadeira para o azul
Colocou o rosto entre os dois
e suspirou: "à vida!»
Para Trás!
Estás na rua outra vez.
Não pares!
Sabias que não sabias nadar?
Para Trás!
Estás na rua outra vez.
Não vou jogar se não houver maneira de ganhar!
Salinger, o que fizeste?
Quando o mundo estava a olhar para ti
Escrever seja o que for, significa qualquer coisa.
Disseste - nos que tinhas acabado.
E já passaram anos desde que morreste.
mas não vejo placa, nem sepultura.
E não consigo deixar de acreditar, tu querias que fosse assim.
Vincent Van Gogh, Porque choras?
Estavas a caminho do céu, mas a estrada era íngreme.
E quem estava lá para quebrar a tua queda?
Somos culpados, um e todos
E não sei muito, mas sei isto.
Com um coração de ouro, vem um punho rebelde
Mas não posso deixar de concordar com aqueles que não desistiram.
E fico doente quando penso nisso. todos os meus heróis não conseguiam viver com isto.
e espero que descanse em paz
Porque connosco, nunca o fizeste!
E K. D. C., eras muito novo!
E tu mudaste a minha vida!
Mas eu traço a linha do suicídio!
À vida!