Strawbs — The Vision Of The Lady Of The Lake letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Vision Of The Lady Of The Lake" de Strawbs.

Letra

The boatman rose to the sound of his heartbeat
Loud in the silent approach of the dawn
He glanced through the window at mist on the lake
Which hung like a shroud in the still of the morn
The silver cobwebs spun with the dew
Hung from the bushes in filigree splendour
And water lilies asleep on the lake
Were reflected so delicate, tranquil and tender.
The boatman sighed as he strode through the woods
To the place where his boat lay moored to a stake
The hollow sound of his footsteps echoed
Until the sound was lost on the lake
He cast off, poling the boat from the shore
Peering a head through the damp clinging haze
He thought that he saw strange swirling shapes
A trick on the eyes that the mist often plays.
So intent was the boatman on crossing the lake
That he failed to notice the current that flowed
Leading his boat from familiar parts
He was firmly, yet somehow unknowingly, towed
All at once the mist seemed to lift
Sufficient to show the boatman a pool
That he’d never seen in the whole of his life
Unnaturally deep, black and silent, and cool.
The boatman’s shirt clung to his back
He was sweating both from exertion and fear
He had the sensation that someone was watching
He felt the presence of somebody near
An invisible force prevented him moving
The strength of his arms was utterly sapped
The twisted bushes converged round the pool
Like a fish in a net he was trapped.
Suddenly out of the water before him
The wraith-like form of a maiden appeared
Clad in shimmering radiant robes
The maiden materialised as she neared
The hair which finely crowned her head
Was a halo of golden reflecting the sun
All of the beautiful women of time
Were formed all at once into one.
She handed the boatman the sword she was holding
Which flashed irridescent before his eyes
Excalibur surely was hardly a match
For a sword that simple description defies
The boatman stood transfixed by her gaze
Which reached to the depths of his very soul
To he who could conquer the evils of sin
She offered herself as a whole.
The maiden vanished before his gaze
Leaving him clutching the sword in his fist
The hairs on the nape of his neck seemed to stiffen
A creature approached him from out of the mist
It was powerful, huge and yet stupid indeed
For it held right back and failed to attack
The boatman struck at its small stupid eyes
And it crashed to the ground and lay on its back.
Without a warning the sky seemed to blacken
As though the sun were in total eclipse
The boatman crouched low as a vast eagle swooped
And a horrified cry escaped from his lips
It strutted before him with pride in its bearing
Admiring its talons both vicious and cruel
Taking advantage the boatman struck fast
And the eagle slid to the depths of the pool.
The terrified boatman tried moving his boat
But his pole had grown roots in the watery deep
The bank grew alive with the coils of a snake
And all he could hear was its slither and creep
It cast an envious stare at the boatman
Slid into the water and swam to the boat
He stood hypnotised by its green jealous eyes
As it came from the water and coiled round his throat.
As its coils tightened slowly his breath came in gasps
As he choked so he lifted the sword in despair
As the snake was still gloating he severed its head
And in death the snake’s coils thrashed wild in the air
The boatman wiped the sweat from his brow
His heart was pounding as never before
His eyes like a lizard’s tongue darted around
Not daring to rest for a second or more.
An involuntary shiver went up his spine
As he heard the sound of eerie howls
A wolf appeared on the banks of the pool
Saliva dripped from its loathsome jowls
Hatred smouldered deep in his eyes
Which glowed like coals from Hades fire
It seemed to grow as it crouched and snarled
And watched as the boatman began to tire.
It was almost as though the wolf had learned
For it did not attack as the others had done
But bided its time until the moment was right
Then sprang as the boatman stared into the sun
But the boatman too had learned to hold back
And holding his sword as though a knife
He plunged it deep into the wolf’s heart
Then fell to his knees and prayed for his life.
As he felt a hand on his shoulder he whirled
To find the maiden by his side
She smiled and the world seemed to open before him
He tried to speak but his tongue was tied
You must plunge the sword deep into my heart
Lest I should crumble into dust
She offered the boatman the meaning of life
And love, if he could but conquer lust.
She bared her breasts before his eyes
The boatman still was stricken dumb
He flung the sword back into the water
Back to the depths from which it had come
The water around him began to boil
The maiden began to wither away
His boat was swamped as the creatures arose
And evil lived for another day.

Tradução da letra

O barqueiro ergueu - se ao som do seu coração
Alto na silenciosa aproximação do amanhecer
Ele olhou pela janela na névoa no lago.
Que pendurava como uma mortalha no silêncio da manhã
As teias de aranha de prata giraram com o orvalho
Pendurado nos arbustos em esplendor filigree
E lírios de água a dormir no lago
Refletiam-se tão delicadas, tranquilas e tenras.
O barqueiro suspirou enquanto passeava pela floresta
Para o lugar onde seu barco estava ancorado a uma estaca
O som oco dos seus passos ecoou
Até que o som se perdeu no lago
Ele partiu, polindo o barco da Costa
Espreitando a cabeça pela neblina húmida
Ele pensou ter visto formas estranhas a rodopiar.
Um truque nos olhos que a névoa muitas vezes joga.
Então, a intenção era o barqueiro atravessar o lago.
Que ele não percebeu a corrente que fluía
A conduzir o barco de partes familiares
Ele estava firme, mas sem saber, rebocado.
Tudo de uma vez a névoa parecia levantar
Suficiente para mostrar ao barqueiro uma piscina
Que ele nunca tinha visto em toda a sua vida.
Innaturally deep, black and silent, and cool.
A camisa do Barqueiro agarrou-se às costas dele.
Ele estava a suar tanto do esforço como do medo.
Ele tinha a sensação de que alguém estava a ver
Ele sentiu a presença de alguém próximo
Uma força invisível impediu-o de se mover.
A força dos seus braços foi completamente arrancada.
Os arbustos torcidos convergiram à volta da piscina
Como um peixe numa rede, ele estava preso.
De repente sai da água diante dele
A forma wraith de uma donzela apareceu
Envolto em cintilantes vestes radiantes
A donzela materializou - se quando se aproximava.
O cabelo que finamente coroou a sua cabeça
Era uma auréola de ouro refletindo o sol
Todas as belas mulheres do tempo
Foram formados de uma só vez.
Ela entregou ao barqueiro a espada que estava a segurar.
Que brilhou irridescente diante dos seus olhos
Excalibur certamente não era um par
Para uma espada essa simples descrição desafia
O barqueiro ficou fascinado pelo seu olhar
Que chegou às profundezas da sua alma
Para aquele que poderia vencer os males do pecado
Ela ofereceu-se como um todo.
A donzela desapareceu diante do seu olhar
Deixando-o agarrado à espada no punho
Os cabelos na nuca dele pareciam endurecer.
Uma criatura aproximou-se dele da neblina
Era poderoso, enorme e mesmo assim estúpido.
Porque ele reteve-se e falhou em atacar.
O barqueiro bateu nos seus olhos pequenos e estúpidos.
E caiu no chão e deitou-se de costas.
Sem um aviso o céu parecia escurecer
Como se o sol estivesse num eclipse total
O barqueiro agachou-se como uma vasta águia.
E um grito horrorizado escapou dos seus lábios
Ele pavoneou-se diante dele com orgulho no seu porte.
Admirando as suas garras cruéis e cruéis
Aproveitando - se, o barqueiro atacou depressa.
E a águia deslizou para as profundezas da piscina.
O barqueiro apavorado tentou mover o barco.
Mas o seu pólo tinha crescido raízes nas profundezas aquosas.
O banco cresceu vivo com as bobinas de uma cobra
E tudo o que ele conseguia ouvir era a sua rasteira e rasteira
Ele lançou um olhar invejoso para o barqueiro
Deslizou para a água e nadou até o barco
Ficou hipnotizado pelos seus olhos verdes e ciumentos.
Veio da água e enrolou-se à volta da garganta.
À medida que as suas bobinas se apertavam lentamente, a sua respiração entrou em suspiros.
Enquanto se engasgava, levantou a espada em desespero.
Enquanto a cobra ainda se vangloriava, cortou-lhe a cabeça.
E, na morte, as serpentinas da serpente agitaram-se no ar
O barqueiro limpou o suor da testa dele.
O seu coração batia como nunca antes.
Os seus olhos como a língua de um lagarto a escorrer
Não ousar descansar um segundo ou mais.
Um arrepio involuntário subiu-lhe pela espinha acima.
Enquanto ele ouvia o som de uivos estranhos
Um lobo apareceu nas margens da piscina
Saliva a pingar dos seus queixos repugnantes
O ódio brilhava profundamente nos seus olhos
Que brilhava como brasas de Hades.
Parecia crescer enquanto se agachava e enroscava
E viu o barqueiro a começar a cansar-se.
Era quase como se o lobo tivesse aprendido
Pois não atacou como os outros tinham feito
Mas adiou o seu tempo até que o momento estava certo
Então surgiu quando o barqueiro olhava para o sol
Mas o barqueiro também tinha aprendido a conter-se.
E segurando a sua espada como se fosse uma faca
Ele mergulhou-o profundamente no coração do lobo.
Depois ajoelhou-se e rezou pela sua vida.
Enquanto sentia uma mão no ombro, rodopiou
Para encontrar a donzela ao seu lado
Ela sorriu e o mundo parecia abrir-se diante dele.
Ele tentou falar, mas a língua estava amarrada.
Tens de mergulhar a espada no meu coração
Para que não caia em pó
Ela ofereceu ao barqueiro o sentido da vida.
E o amor, se pudesse conquistar a luxúria.
Ela abriu os seios diante dos olhos dele.
O barqueiro continuava mudo.
Ele atirou a espada de volta para a água.
De volta às profundezas de onde veio
A água à sua volta começou a ferver
A donzela começou a murchar
O barco dele estava inundado quando as criaturas surgiram.
E o mal viveu mais um dia.