Sto zvirat — Žižkov letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Žižkov" de Sto zvirat.

Letra

Nad Žižkovem se rozkročila
Noc velká modrá ještěrka
Krev líh a rtuť mi proudí v žilách
Pes od sousedů zaštěkal
Zloději aut se probudili
Vercajk si nesou pod paží
A v očích punčoch noční víly
Za nákladovým nádražím
Vidím tu marnost smysluplnou
Která nás všechny přežije
V srdci je prázdno, v baru plno
A na to se teď napijem
V kapse mi zbyly čtyři kila
S vyjímkou hospod všude klid
Jestli tě žízeň zaplavila
Můžeš si oko vystřelit
Tramvaje zvoní umíráček
Z hospod zní hudba sekaná
A Žižka zpitej nahlas pláče
V sedle velkýho potkana
Před mauzoleem psího trusu
Zní disco a pak Requiem
Kýč přesně podle mýho vkusu
A na to se teď napijem
Svý srce budeš hledat marně
V poslední non stop zastavárně
Sebrat nový z ulice se stydíš
Skleněný oko měsíce tě vidí
Jdou za Ohradou vratký stíny
Zrubaný mladý husiti
A támhle otce od rodiny
Musejí chytat do sítí
Olšanskej hřbitov snů a lásek
Mlčí jak holka pod lampou
Se slevou dneska prodává se
Osud jí sepsal Edgar Poe
Nad Žižkovem se rozkročila
Tma, která všechno zakryje
A ty už nejsi moje milá
A na to se teď napijem

Tradução da letra

Acima de Žižkov
Night Big Blue Lizard
O sangue de álcool e mercúrio corre nas minhas veias.
Cão dos vizinhos ladrou
Ladrões de carros acordam
Estão a carregar as coisas debaixo dos braços.
E nos olhos das meias da fada da noite
Atrás do posto de carga
Vejo a vaidade significativa
Quem nos sobreviverá a todos
O coração está vazio, a barra está cheia
E é a isso que vamos brindar.
Ainda tenho quatro quilos no bolso.
Com a excepção de bares por todo o lado calmo
Se a sede te inundasse
Podes disparar no olho
Os eléctricos tocam à campainha
A partir de pubs sons musica meatloaf
E a Zizka bêbada a chorar em voz alta
Na sela de um grande rato
Antes do mausoléu dos excrementos de cão
Soa disco e depois Requiem
Kitsch ao meu gosto
E é a isso que vamos brindar.
Procurareis os vossos corações em vão
Na última loja de penhores sem parar
Tirar uma nova das ruas é uma pena.
O olho de vidro da lua vê-te
Eles vão atrás da vedação sombras tremidas
Ganso jovem esfolado
E o pai da família ali.
Têm de apanhar nas redes.
Olšanske Cemetery of dreams and loves
Silencioso como uma rapariga debaixo de um candeeiro
Com um desconto hoje vende
O destino foi escrito por Edgar Poe
Acima de Žižkov
A escuridão que cobrirá tudo
E tu já não és a minha querida.
E é a isso que vamos brindar.